Translation for "ощетинившись" to english
Ощетинившись
verb
Translation examples
verb
Ваш корабль, ощетинившийся орудиями.
Look at your starship, bristling with weapons.
Из Японии - Lexus LFA за lb340,000, ощетинившийся наукой.
From Japan, the Lexus LFA 340,000 pounds, bristling with science.
Хазмозавр, носорогоподобный гигант, ощетинившийся защитными рогами, и достойный противник для убийцы, вроде дасплетозавра.
Chasmosaurus, a rhino-sized behemoth, bristling with defensive horns... and an opponent befitting a killer like Daspletosaurus.
Город шумный или опустевший, усталый или возбуждённый, разграбленный, опустошённый, осквернённый город, ощетинившийся запретами, стальной арматурой, железными оградами.
Noisy or deserted city, pallid or hysterical city, gutted, devastated, soiled city, city bristling with prohibitions, steel bars, iron fences.
Тогда ВВС США появятся ревя моторами со своими Superhawks, B-17 и B-19, ощетинившимися пулеметами!
Then the US Technical Air Force will come roaring in with their Superhawks, B-17 s and B-19s, bristling with guns! Terrifically armed!
И каждый день, когда восходит солнце, можно увидеть Иисуса Христа и Деву Марию, и Святого Георгия, и моего Святого Себастьяна с грудью, ощетинившейся стрелами.
And every day when the sun rises... Jesus Christ and the Virgin can be seen... and Saint George. And my Saint Sebastian... his chest bristling with arrows.
когда мне и шестерым другим несчастным было не на что посмотреть кроме ощетинившегося громадного тарантула сидевшего на гнилом, тонком тростнике где-то в восьми футах над нашими лицами.
Where I and a half dozen other unfortunates had nothing to watch but the bristling, leviathan tarantula bunched up on the rotting, flimsy thatch perhaps eight feet above our faces.
Герцог сразу весь ощетинился и говорит:
The duke bristles up now, and says:
– Великий Вопрос, который звучит убедительно? Для мышей? Мыши ощетинились.
“An Ultimate Question that sounds good? From a couple of mice?” The mice bristled.
Это было просто заявление, но Фадж ощетинился так, будто Дамблдор навел на него волшебную палочку.
it sounded like a mere statement, but Fudge bristled as though Dumbledore were advancing upon him with a wand.
Каждый холм живой стеной окружали воины, и ряды их ощетинились жалами копий и клинками мечей.
And about each hill a ring was made facing all ways, bristling with spear and sword.
– Ты дурака-то не валяй! Что ты слышал и зачем подслушивал? – Глаза Гэндальфа сверкнули и брови ощетинились.
‘Don’t be a fool! What have you heard, and why did you listen?’ Gandalf’s eyes flashed and his brows stuck out like bristles.
Только Шпиц весь дрожал и шатался, ощетинившись, грозно рыча, будто хотел испугать надвигавшуюся смерть.
Only Spitz quivered and bristled as he staggered back and forth, snarling with horrible menace, as though to frighten off impending death.
То здесь, то там свирепые псы набрасывались на него, но он, ощетинившись, грозно рычал на них (этому тоже он быстро научился), и они оставляли его в покое.
Here and there savage dogs rushed upon him, but he bristled his neck-hair and snarled (for he was learning fast), and they let him go his way unmolested.
— Ничьим, — ответил Рон. — Его же для Гриффиндора сделали! — Нет! — вскричал гоблин, весь ощетинившись и наставив на Рона длинный указательный палец. — Вечное высокомерие волшебников!
said Ron. “It was made for him, wasn’t it?” “No!” cried the goblin, bristling with anger as he pointed a long finger at Ron. “Wizarding arrogance again!
— Понятно! — Гермиона опять ощетинилась. — Вот какие у тебя принципы. Ты пригласишь самую красивую девушку — конечно, которая пойдет с тобой, — пусть даже она и полная идиотка?
“Oh I see,” Hermione said, bristling. “So basically, you’re going to take the best looking girl who’ll have you, even if she’s completely horrible?”
Между ними были опасные драчуны, но после трех сражений Бэка с самыми свирепыми авторитет его был признан, и стоило ему только ощетиниться и оскалить зубы, как все уступали ему дорогу.
There were fierce fighters among them, but three battles with the fiercest brought Buck to mastery, so that when he bristled and showed his teeth they got out of his way.
Салли вдруг ощетинилась и сказала:
Sally was bristling.
У-у, как он ощетинился! — Почему?
Oh, he bristled at that. "Why?"
- Ничего, - ощетинился Роджер.
            "Not at all," said Roger, bristling.
Тайро Каладиан ощетинился.
Tyro Caladian bristled.
Мона мгновенно ощетинилась:
 She bristled immediately.
Естественно, ткачи ощетинились.
    Naturally the weavers bristled.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test