Translation for "ошибаюсь" to english
Ошибаюсь
verb
Translation examples
verb
Однако общеизвестно, что человеку свойственно ошибаться.
But it is a truism that to err is human.
Кроме того, стремясь обеспечить получение благоприятных предложений относительно проведения приватизации, государство может ошибаться в сторону занижения акционерного капитала предприятия.
Moreover, in order to ensure favourable reception of the privatization proposals, the State may err on the side of underpricing the shares of the enterprise.
В общем, Совету не следует решать вопросы, которые не нуждаются в решении; он должен ошибаться скорее в отношении временных мер реагирования, чем в отношении постоянных решений.
In general the Council should not decide that which does not need to be decided; it should err on the side of provisional responses rather than permanent solutions.
По словам всем нам в Венесуэле известного Симона Родригеса из Каракаса, которого знают также как Самуэля Робинсона, <<мы либо изобретаем, либо ошибаемся>>.
As we in Venezuela know very well from the words of Caracas's Simón Rodríguez, known also as Samuel Robinson, "either we invent or we err".
Омбудсменом было установлено, что административные органы, которые принимают решение о выплатах, в основном ошибаются в части неполного выявления фактов по делу и неточной оценки имущества лиц, ходатайствующих о выделении пособий по линии социальной помощи в случае нужды (наличие имущества, автомобилей и сбережений).
The Ombudsman has found that administration offices, which decide on allowances mostly err in insufficient identification of the facts of the case and incorrect assessment of possessions of applicants for social care allowances due to social need (ownership of properties, motor vehicles, and savings).
Людям свойственно ошибаться.
To err is human.
Нет алиби, плохо ошибаться.
No alibi err badly.
Ребята, все ошибаются.
Guys, to err is human.
Эй, ошибаются люди.
Hey, to err is human.
Когда мы ошибаемся?
On which side do we err?
Ошибаться - быть человеком.
To err is human. So, fuck it.
Ведь людям свойственно ошибаться.
After all, to err is human.
Говорят, человеку свойственно ошибаться.
They say to err is human.
Во-первых, доктора могут и ошибаться.
First, doctors err very often.
Эффективен, но – все же способен ошибаться.
Efficient, Piter, but he still can err.
— Барам и Таэрл ошибаются, — сказал он.
“Baram and Taerl err,” he said.
Она ведь тоже ошибалась, Капитан.
She has been known to err, Captain.
К счастью, королям не свойственно ошибаться.
It is very fortunate that kings cannot err.
— Человеку свойственно ошибаться… — Слава тебе, Господи!
      "To err is human."       "Thank God!"
Помните: Человеку свойственно ошибаться. А прощать свойственно божеству.
And remember: ‘To err is human, to forgive, divine.’
— Человеку свойственно ошибаться, а Богу — прощать. — Он вздохнул.
"To err is human, to forgive divine." He sighed.
verb
Не ошибайтесь: все израильтяне хотят мира.
Make no mistake: all of Israel wants peace.
Любой, кто считает, что безопасность Израиля будет достигнута за счет безопасности палестинского народа, глубоко ошибается.
Anyone who thinks that Israel will achieve security for itself at the expense of the security of the Palestinian people is making a serious mistake.
54. Ошибаются те, кто думает, что такие новые варварские концепции, как "этническая чистка" и "религиозная чистка", появились внезапно.
54. It would be a mistake to think that the new barbaric concepts of "ethnic cleansing" and "religious cleansing" had made a sudden appearance.
Те, кто полагает, что они могут рассчитывать на бездействие международного сообщества, когда они свершают свои преступления, ошибаются: они будут отвечать за свои действия.
Those who believe they can count on the international community not to act when they commit their crimes should make no mistake: they will be held accountable.
Израиль глубоко ошибается, если считает, что мирный процесс может продолжаться без полного признания законных прав палестинцев вернуться на свою родину и создать свое собственное независимое государство со столицей в Аль-Кудсе аш - Шарифе.
Israel is making a big mistake if it believes that the peace process can proceed without total respect for the legitimate rights of the Palestinians to return to their homeland and establish their own independent State with Al-Quds Al-Sharif as its capital.
3.1 Утверждается, что в судебной практике, основывающейся на нормах общего права, при рассмотрении дел с использованием доказательств, идентифицирующих личность обвиняемого, судья обязан предупреждать присяжных о том, что, согласно имеющемуся опыту, неверное опознание является возможным, что даже если какой-либо свидетель заявляет, что он узнал обвиняемого, то этот свидетель может ошибаться, и что честный свидетель может допускать ошибки.
3.1 It is submitted that, in jurisdictions based on common law, it is obligatory for the judge to warn the jury in cases involving identification evidence that experience has shown that misidentifications can occur, that even though a witness claims to know a suspect he or she may be mistaken, and that an honest witness can make mistakes.
Все ошибаются, ребята.
Easy mistake, guys.
Люди иногда ошибаются.
People make mistakes.
Всем случается ошибаться.
Everybody makes mistakes.
Не бойся ошибаться.
Mistakes and all.
Ошибаться - не страшно.
Everyone makes mistakes.
— Вы ошибаетесь, моя дорогая.
You mistake me, my dear.
– Хават редко ошибался.
Hawat made few mistakes.
Вот и видно, что Слизнорт тоже может ошибаться.
Well, that just shows you, even Slughorn makes mistakes.
— Но ведь и Дамблдор может ошибаться, — настаивал Гарри. — Он сам так говорит.
“But Dumbledore can make mistakes,” argued Harry. “He says it himself.
— Хагрид, — тихо произнес Гарри. — Боюсь, что вы ошибаетесь.
“Hagrid,” he said quietly, “I think you must have made a mistake.
— Северус, вы ошибаетесь, — настаивал Люпин. — Ведь вы слышали далеко не все, я сейчас объясню… Сириус здесь вовсе не для того, чтобы убить Гарри…
“Severus, you’re making a mistake,” said Lupin urgently. “You haven’t heard everything—I can explain—Sirius is not here to kill Harry—”
Не то чтобы руки его так дрожали, но он всё ошибался: и видит, например, что ключ не тот, не подходит, а всё сует.
It was not so much that his hands were trembling as that he kept making mistakes: he could even see, for instance, that the key was the wrong one, that it would not fit, and he still kept putting it in.
Ясно же, они ошибаются, — и как только я сообразил, что они могли оказаться не правыми, я понял также: это верно и в отношении других мест, включая мой университет.
It was clearly a mistake—and the moment I appreciated the possibility that they might be wrong, I realized that it was also true of all the other places, including my own university.
Но когда Лассаль говорит, имея в виду такие общественные порядки (обычно называемые социализмом, а у Маркса носящие название первой фазы коммунизма), что это «справедливое распределение», что это «равное право каждого на равный продукт труда», то Лассаль ошибается, и Маркс разъясняет его ошибку.
But when Lassalle, having in view such a social order (usually called socialism, but termed by Marx the first phase of communism), says that this is "equitable distribution", that this is "the equal right of all to an equal product of labor", Lassalle is mistaken and Marx exposes the mistake.
– Но ты не ошибаешься?
"But you're not making a mistake?
– Нет, я не ошибаюсь.
“I make no mistake.”
— Вот в этом ты ошибаешься.
“You’re making a mistake.
Только не ошибаться.
Except make a mistake.
— Если мы ошибаемся
If we are making a mistake ...
— Мы все ошибаемся.
We all make mistakes.
– Я никогда не ошибаюсь.
‘I do not make mistakes.’
Ты никогда не ошибаешься
You never make a mistake ...
verb
Никогда не ошибались?
You never slipped up once?
Ну, каждый ошибается.
Well, everyone slips up sometime.
– Тут ты ошибаешься, Скольз.
"You're wrong, Slip.
verb
мр. Энрайт ошибается?
This is Mr. Enright's fault?
verb
К тому же, Все ошибаются.
Besides everybody stumbles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test