Translation for "ошейники" to english
Ошейники
noun
Translation examples
noun
Пункт 10: Собачьи ошейники, снабженные:
Item 10: Dog collars incorporating:
Сюда относятся, например, такие изделия, как ошейники от блох, липкие ленты от мух и другие бытовые изделия.
For example, flea collars, fly strips and other articles for household use are covered by this subject.
Снимите свои ошейники.
Remove your collars.
На шее ошейник.
Dog collar on.
В собачьем ошейнике?
A dog collar?
Заметили его ошейник?
Notice his collar?
Это его ошейник.
Here's his collar.
- Где его ошейник?
- Where's his collar?
- Он без ошейника.
HASN'T GOT A COLLAR.
Ошейники для животных.
Collars are for animals.
Хагрид стоял возле своей избушки, держа за ошейник громадного черного пса Клыка.
Hagrid was standing outside his hut, one hand on the collar of his enormous black boarhound, Fang.
Взяв свободный конец веревки, привязал его к ошейнику с другого бока. Получилось что-то вроде вожжей.
He pulled Buckbeak’s rope back over his neck and tied it to the other side of his collar like reins.
Но его каждый раз валили на пол и душили веревкой, пока не удалось распилить и снять с него массивный медный ошейник.
But he was thrown down and choked repeatedly, till they succeeded in filing the heavy brass collar from off his neck.
Перед ними на земле стояли несколько ящиков, и Клык поскуливал и тянул ошейник, сгорая от желания поближе познакомиться с содержимым.
There were several open wooden crates on the ground at his feet, and Fang was whimpering and straining at his collar, apparently keen to investigate the contents more closely.
– Ты что же это, доставляешь товар без упаковки? – ворчливо заметил незнакомец, и Мануэль обвязал шею Бэка под ошейником сложенной вдвое толстой веревкой.
“You might wrap up the goods before you deliver ’m,” the stranger said gruffly, and Manuel doubled a piece of stout rope around Buck’s neck under the collar.
Массаж, потом парикмахер, потом еще надо купить ошейник для собачки, и такую маленькую пепельницу с пружинкой, они мне ужасно нравятся, и венок с черным шелковым бантом мамочке на могилку, из таких цветов, что все лето не вянут.
A massage and a wave and a collar for the dog and one of those cute little ash-trays where you touch a spring, and a wreath with a black silk bow for mother's grave that'll last all summer.
На каждом животном кожаный ошейник, вместо поводка — длинная цепь. Концы поводков крепко зажаты в огромных ручищах Хагрида, который рысью следовал за «волшебными существами».
Each of the beasts had a thick leather collar around its neck, which was attached to a long chain, and the ends of all of these were held in the vast hands of Hagrid, who came jogging into the paddock behind the creatures. “Gee up, there!”
А дальше… Возможно, ему стало совестно держать зверя в клетке, и он решил выпустить его, дать возможность поразмять бесчисленные ноги… Гарри даже вообразил себе, как тринадцатилетний Хагрид надевает на него ошейник с поводком.
He’d probably thought it was a shame that the monster had been cooped up so long, and thought it deserved the chance to stretch its many legs; Harry could just imagine the thirteen year old Hagrid trying to fit a leash and collar on it.
В какую-то долю секунды сверкнули стальные когти, и Малфой издал душераздирающий крик. Хагрид бросился к Клювокрылу, не без борьбы надел на него ошейник, а тот так и рвался у него из рук нанести обидчику еще удар. Малфой, скорчившись, лежал на траве, мантию расцвечивали ярко-красные пятна крови.
It happened in a flash of steely talons; Malfoy let out a highpitched scream and next moment, Hagrid was wrestling Buckbeak back into his collar as he strained to get at Malfoy, who lay curled in the grass, blood blossoming over his robes.
Нам достались: старый жестяной фонарь, большой нож без ручки, новенький карманный ножик фирмы «Барлоу» (такой ножик ни в одной лавке не купишь дешевле, чем за полдоллара), много сальных свечей, жестяной подсвечник, фляжка, жестяная кружка, рваное ватное одеяло, дамская сумочка с иголками, булавками, нитками, куском воска, пуговицами и прочей чепухой, топорик и гвозди, удочка потолще моего мизинца с большущими крючками, свернутая в трубку оленья шкура, собачий ошейник, подкова, пузырьки из-под лекарств без ярлыков;
We got an old tin lantern, and a butcher-knife without any handle, and a bran-new Barlow knife worth two bits in any store, and a lot of tallow candles, and a tin candlestick, and a gourd, and a tin cup, and a ratty old bedquilt off the bed, and a reticule with needles and pins and beeswax and buttons and thread and all such truck in it, and a hatchet and some nails, and a fishline as thick as my little finger with some monstrous hooks on it, and a roll of buckskin, and a leather dog-collar, and a horseshoe, and some vials of medicine that didn't have no label on them;
— Ты хотела про ошейник, — напомнил «дикарь». — Да, ошейник.
“You wanted a collar, ” the savage recalled. - Yes, a collar.
Про ошейник не в курсах, да? Лючано пожал плечами. — Ну, ошейник.
About the collar is not in the know, right? Luciano shrugged. - Well, the collar.
– Человек в ошейнике, кто он?
“Who is the man with the collar?”
Бриллиантовый ошейник?
The diamond collar?
Влияние «ошейника»?!
The influence of the "collar"
Специфика «ошейника».
The specifics of the "collar".
Кент как следует затянул мой ошейник. Он вылез из своего ошейника и пришёл.
My collar is too big.’ He slipped collar and came with.
Она отыскала ошейник.
She found the collar.
После этого я надел на нее ошейник.
I then collared her.
Что, без ошейника?
Without his dog collar?
Без всякого собачьего ошейника.
There's no dog collar.
Мне нравится ваш ошейник.
I love your dog collar.
Это не собачий ошейник.
It's not a dog collar.
Она носит собачий ошейник.
She's wearin' a dog collar.
Собачий ошейник для меня?
A dog collar, for me?
Это собачий ошейник.
- It's a dog collar. Mm-hmm.
— Даже ошейники нашли.
They even found dog collars.
— «Собачий ошейник»? «Сделал отнюдь не из-за собаки»?
Dog collar? And the dog made me do it?”
Скорее перекраивают собачьи ошейники на орденские ленты.
No, rather converting dog collars into G strings.
— Мы нашли на полу машины собачий ошейник.
“We found a dog collar on the floorboard of Canney’s car.
И он снял с Пиноккио ошейник. 23.
And he slipped the dog collar from his neck. CHAPTER 23
На полу салона тускло отсвечивал оставленный убийцей предмет. Собачий ошейник.
On the floorboard was the object the killer had placed there. It was a dog collar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test