Translation examples
verb
Переход к использованию 10% галогенированных очищающих средств, 10% негалогенированных очищающих средств, 80% водосодержащих очищающих средств
Switch to 10% halogenated cleaning agents, 10% non-halogenated cleaning agents, 80% water-based cleaning agents
Использование галогенированных очищающих средств - 30%, негалогенированных очищающих средств - 20%, водосодержащих очищающих средств - 50%
Use of 30% halogenated cleaning agents, 20% non-halogenated cleaning agents, 50% water-based cleaning agents; operating time:
* Когда необходимо очищать трюм?
When is it necessary to clean a hold?
Переход к использованию галогенированных очищающих средств (10%), негалогенированных очищающих средств (10%), водосодержащих очищающих средств (80%) и закрытой или конвейерной системы, оснащенной устройством адсорбции с помощью активированного угля
Switch to 10% halogenated cleaning agents, 10% non-halogenated cleaning agents, 80% water-based cleaning agents and closed or conveyor system with integrated activated carbon adsorption
- Я их очищаю.
- I'm cleaning them.
Например очищающих средств.
Like cleaning solution.
Очищаем эту комнату.
Cleaning this place up.
— Эй! — Очищает улицы.
- Cleaning up the streets.
Я очищаю Готэм.
I'm cleaning up Gotham.
Он всегда очищает.
He always cleans up.
Их нужно очищать.
They'd need to be cleaned.
Очищает печень, селезёнку.
It cleans your liver, your spleen.
Мы очищаем судно, очищаем наше бедное судно!
We're cleaning the ship out,—cleaning the whole blessed ship out;
Улыбается ослепительной «колгейтовской» улыбкой.) Очищает дыхание и очищает зубы.
Flashes a Colgate smile.) Cleans the breath while it cleans the teeth.
Очищается от меня морозом.
It cleans itself of me with the cold.
Им пришлось потом все очищать.
They had to clean everything else out.
Песок очищает кожу - и мысли.
Sand keeps the skin clean, and the mind.
— Все они спустились вниз очищать зеркала?
They all came down to clean up?
Огонь горит ярко, огонь очищает.
Fire is bright and fire is clean.
– Ступай за мной и не очищай руки.
Follow me, and do not clean your hands.
Лейла начала очищать палитру.
She began scraping her palette clean.
verb
Почти все промышленные сточные воды также очищаются.
Almost all industrial wastewaters are also purified.
Речь идет о конкретных мерах, например о рекомендациях очищать пищевую воду.
This means specific measures such as recommendations to purify drinking water.
Экосистемы очищают воздух, которым мы дышим, и воду, которую мы пьем.
Ecosystems help purify the air we breathe and the water we drink.
169. После обработки собранная ртуть очищается путем последовательной дистилляции (US EPA 2000).
After treatment, collected mercury is subsequently purified by successive distillation .
Ртуть, получаемая из удаленных продуктов и отходов, очищаемая и поступающая в торговлю или подлежащая изъятию.
Hg that is extracted from discarded products or wastes, purified, and put into commerce or retired.
Просьбы о прощении очищают память, и воспоминания о Холокосте дают нам возможность очистить нашу память.
Asking for pardon purifies the memory, and remembering the Holocaust gives us an occasion for that purification of memory to occur.
Вода свободно течет по небольшим каналам через лес, где она инфильтруется в подпочвенный слой и таким образом очищается.
Water is allowed to run into small channels through a forest where it is infiltrated into the subsoil and thus purified.
Очищающие воду таблетки.
Water-purifying tablets.
Вы очищаете себя.
You're purifying yourself.
Они очищают нас.
They purify us.
И очищают сердце.
It purifies the heart.
Очищала грешную душу.
Purifying my sinful soul.
Выходите и очищайтесь.
Go out. Purge and purify.
Там собирались построить большой завод с целыми цистернами исходного, уже прошедшего первую стадию очистки вещества, которое следовало очищать еще раз, и еще.
There was going to be a big plant, they were going to have vats of the stuff, and then they were going to take the purified stuff and repurify and get it ready for the next stage.
«Огонь очищает», – сказала Клодия.
“ ‘Fire purifies…’ Claudia said.
И оно действительно оказалось очищающим.
The second was truly purifying.
Они предстают одновременно как очищающие и регенерирующие силы.
they are at once purifying and regenerating.
Не во мраке ночи - тот очищает душу,
Nor darkness to purify the soul
И огненное крещение. Огонь очищает.
And a baptism of fire. Fire purifies.
Горение, очищающее тело и дух.
A burning to purify the body and the spirit.
Перед кумирней горел очищающий огонь.
In front of the shrine burned a purifying fire.
Добавление алкоголя воду не очищает.
The addition of alcohol to water does not purify it.
Это всего лишь тоник, очищающий кровь.
It is only a tonic, to purify the blood.
Мой духовник находит кровавый источник, очищает его.
My confessor locates the source and purifies it.
verb
Клянусь всеми средствами очищать ее от скверны".
I swear to use every means to cleanse it of refuse.
- если рекомендуется принятие мер, например использование конкретного очищающего средства.
- if measures such as specific cleansing agent is advised.
− если рекомендуется применение немедленных мер как, например, специальное очищающее средство.
- if immediate measures such as specific cleansing agent is advised.
− завод-изготовитель/поставщик или компетентный орган может указать соответствующее очищающее средство.
- Manufacturer/supplier or the competent authority may specify a cleansing agent if appropriate.
Шалфей. Очищает дух.
To cleanse the spirit.
Они очищают пространство.
They cleanse the environment.
Я очищаю желудок.
I'm on the cleanse.
Подержи мой очищающий напиток.
Hold my cleanse.
Разговоры о прошлом очищают.
Storytelling is cleansing.
Глубокое, очищающее дыхание.
It's a deep, cleansing breath.
Покаяния, очищающего душу.
Penance to cleanse your soul.
Очищает энергетическое поле.
cleansing of the energy field.
Глубокий очищающий вдох. Ты слышала?
Deep cleansing breath.
Таким образом, вернее будет сказать, что фримены легко очищались от чувства вины, потому что их повседневная жизнь требовала жестоких (часто – смертельных) решений;
It's likely closer to the mark to say they cleansed themselves of guilt easily because their everyday existence required brutal judgments (often deadly) which in a softer land would burden men with unbearable guilt.
Огонь разрушает и очищает;
Fire destroys and cleanses;
Ревущий, очищающий огонь!
Roaring, cleansing fire!
Ожидая его очищающего гнева.
Waiting for his cleansing wrath.
На сей раз, Кориалстраз очищал себя.
This time, Korialstrasz would cleanse himself.
Кровь тлейлаксов очищает.
Tleilaxu blood cleanses my hands.
Проходили годы, но Земля все не очищалась.
Years passed, and yet the Earth was not cleansed.
Зло очищается кровью, говорят они.
Evil must be cleansed with blood, they say.
– Правда? Это возможно? – Они очищают организм.
"Really? Is that possible?" "They cleanse the system.
Ханумана очищали уже много раз, но глубокому очищению он никогда не подвергался.
Although Hanuman had been cleansed many times, he had never had a deep cleansing.
Обрушилась ночью, вместе с очищающим огнем.
It had come in a night, with cleansing fire.
verb
Осуществляется авансирование средств, но счета очищаются медленно, что не соответствует политике управления СОФ.
Fund advances are made but the pace at which the accounts are cleared out is slow and is not in compliance with the OFA management policies.
Кувейт также отмечает, что районы нефтяных озер с влажным загрязнением ранее от боеприпасов не очищались.
Kuwait also points out that the areas of wet oil lakes have not previously been cleared of ordnance.
Несет ли международное сообщество как таковое "вторичную обязанность" предпринимать действия в том случае, если стороны в конфликте не очищают тот или иной район?
Does the international community as such have a "secondary" responsibility to act if parties to a conflict do not clear an area?
В начале строительства деревенские жители рубили деревья и очищали от кустарника территорию, по которой будет проходить железная дорога.
At the beginning of the construction, villagers were used to cut down trees and clear bushes to make way for the rail track.
Необходимо также воздать должное тем, кто очищает южную часть Ливана от минных полей, и тем, кто погиб при выполнении этой работы.
Tribute was also due to those clearing mines in southern Lebanon and those who had died doing so.
При этом нельзя ослаблять контроль за финансовой системой, необходимо очищать банки от проблемных кредитов и вплотную заниматься вопросами фондирования.
At the same time we must not weaken our control over financial system. It is necessary to help clear banks from problematic loans and start active work on solving funding issues.
Эта технология полностью основана на природной очистке воды, что позволяет очищать воду в колодцах, резервуарах и реках с использованием анаэробных бактерий.
This Technology uses entirely NATURAL modes of water purification which results in clearing well water, tank water and rivers of anaerobic bacteria.
i) в целом минные поля будут очищаться с использованием традиционного ручного метода с привлечением тяжелой техники, минно-розыскных собак и других средств.
In general, minefields will be cleared using the traditional manual method assisted by heavy machinery, mine detection dogs and other tools.
- одна треть откладывается для покрытия расходов на содержание плантации (оплату труда мужчин и мальчиков, которые собирают орехи и раз в год очищают плантацию);
- 1/3 is kept aside for the cost of running the plantation (those men and young boys that harvest the nuts and once a year clear the plantation are paid for).
Целесообразно вести разъяснительную работу среди войск и гражданского населения на этот счет и очищать район конфликта от любых остатков, когда это позволяют сделать условия в плане безопасности.
It is advisable to educate troops and civilians in this regard and to clear the conflict area of any debris where security conditions allow.
Оно очищает воздух.
It clears the air.
Она очищает дорогу.
She's clearing a path.
Работа очищает разум.
Work clears the mind.
Очищают поле боя?
Clearing the field of battle?
Они очищают дом.
THEY ARE CLEARING THE HOUSE.
Тюрьма очищает голову.
Prison certainly clears the head.
- Опиум очищает мою голову.
- It clears my head.
Ты очищаешь свой разум.
You clear your head.
Вы никого не очищаете.
You're not clearing anybody.
— Есть, — задыхаясь, выпалил он. — Ну что, готовы? — Готовы, — откликнулась Гермиона шепотом, чтобы не услышали шестикурсники, которые гурьбой шли мимо и громко болтали. — Итак, Рон, ты идешь и отвлекаешь Амбридж… Джинни, Полумна, пора очищать коридор… Мы с Гарри наденем мантию-невидимку и двинемся, когда путь будет свободен…
he panted. “Ready to go, then?” “All right,” whispered Hermione as a gang of loud sixth-years passed them. “So Ron—you go and head Umbridge off… Ginny, Luna, if you can start moving people out of the corridor… Harry and I will get the Cloak on and wait until the coast is clear…”
— Но зачем очищать территорию?
But why clear the area?
Небеса начали очищаться.
The skies began to clear.
Они очищают землю для возделывания.
They are clearing land to be farmed.
Они очищали дома один за другим.
They cleared the buildings one by one.
Он очищал крыльцо от снега.
He was clearing the steps—the snow?
— Значит, ты… очищаешь поля.
So you… clear fields.
Теперь атмосфера начнет наконец очищаться.
Now the air could begin to clear.
— Я очищаю поля от деревьев, Фестина. Вот чем я занимаюсь. — Очищаешь поля? Зачем? Вы выращиваете злаки?
"I clear fields, Festina. That is what I do." "Clear fields? Why? Do you grow crops?"
— Скоро уже время очищать улицы.
The time to clear streets is getting near.
Давай очищай отверстие за мной.
Here, clear the opening behind me.
verb
Клубни очищаются и разрезаются.
Tubers are peeled and cut.
После сбора маниок очищают, нарезают большими кусками и либо складывают в корзины и погружают в пресную воду на три дня, либо замачивают в пластмассовом ведре, меняя воду один-два раза в день в течение трех дней, чтобы, вероятно, избавиться от цианида.
After harvesting, the cassava is peeled, cut into large pieces and either placed in baskets and submerged in fresh water for three days or soaked in a plastic bucket, changing the water once or twice during the three days, (probably to drain off cyanide).
Да, теперь очищай помидоры.
Yes, now peel the tomatoes.
Смейтесь, когда, вытянувшись, очищаете плоды личи.
Laugh while stretched out, peeling lychees
Также отлично очищает штукатурку со стен.
It'll peel the paint off the walls.
Ты очищаешь один слой кожуры, а там есть другой.
You peel a layer, there's another layer there.
В общем, она подошла к нему - и давай очищать.
Anyway, she just came at him and started peeling.
И игральные карты, которые когда их бросали в воду, очищались и внутри них был деньги.
they peeled aside to have money in them.
- Да... И очищать грушу. И впиваться зубами в персик, не разбрызгивая сок.
And to bite into a peach without splashing my neighbors, and peel a pear.
♪ Грязь на ее джинсах ♪ которую она очищает и откладывает
♪ The mud on her jeans ♪ ♪ that she peeled off and hung up ♪
...очищаешь луковицу, аккуратненько её нарезаешь... и затем обжариваешь в масле до золотисто-коричневого оттенка,
...you peel the onion, chop it up real fine... then you fry it in oil until golden brown,
Когда ты очищаешь верхний слой членососа, то внутри под ним ещё 10 таких же слоёв членососа.
An outer layer of cocksucker, and when you peel it away, there is 10 more layers of cocksucker underneath.
Давай, щелкопер, очищай эти луковицы.
Come on, quill-pusher, get those onions peeled.
Он посмотрел на часы и стал очищать банан.
   He looked at his watch and peeled a banana.
Рэдерле подобрала прут и закончила его очищать.
Raederle picked up the spit, finished peeling it.
Она старательно разлепляла и очищала отсыревшие письма.
She became immersed in peeling apart a damp pile of old letters.
Немецкая овчарка с кепкой на голове очищает и ест апельсин.
A German shepherd with a Mets cap on peels and eats an orange.
Охваченный неожиданной алчностью, Кэл взял три груши и принялся очищать их.
Suddenly greedy, Cal took three, and started to peel.
Взяв с поданного блюда персик, Дарвиш начал его очищать.
Darvish took a peach from the offered platter and began to peel it fastidiously.
Он протянул руку, сорвал пригоршню фруктов и стал очищать их от кожуры.
He reached, took another handful of fruit, and began to peel.
Он аккуратно надкалывал яйца о перила на веранде и прилежно их очищал.
He gave the eggs a neat rap on the rail of the porch and peeled them scrupulously.
Лунзи начала очищать фрукт — кожура извивалась между ее пальцами.
Lunzie began peeling a fruit, letting the rind curl below her fingers.
Так же как и в 2010 и 2011 годах, на счетах оперативного фонда (СОФ) имеются большие остатки в течение большей части года, а затем они "очищаются" для финансовой отчетности на конец года.
Operating fund accounts: Similar to 2010 and 2011, the operating fund accounts (OFA) have high balances during most of the year and then are cleared out for financial reporting at year-end.
Убедитесь, что все очищается.
Make sure everything's cleared out.
Мы с моей сестрой очищали квартиру моей мамы.
With my sisters, clearing out my mom's apartment.
Моя команда просто очищала деревню от боевиков.
My team had just cleared out a village of insurgents.
Очищаем 29 сектор для общего собрания Дрази.
We gotta clear out Brown 29 for some big Drazi meeting.
По-видимому, он очищает здание сегодня ночью для свидания или чего-то другого.
Apparently, he's clearing out the compound tonight for a date or something.
Итак, я пускаю газ через вентиляцию, мы очищаем хранилище от наличных и разделяемся
All right, so I send the gas through the vents, we clear out the cash and we split.
И между этим, кто-то звонит об угрозе заложения бомбы, и очищает здание на 30 минут.
And in between all of this, someone calls in a bomb threat and clears out the building for 30 minutes.
Ставишь прыгуна, вызываешь пожарную охрану, они очищают здание, а ты можешь украсть все, что угодно, пока все смотрят шоу.
Set a jumper, call the fire department, they'll clear out the building and you can steal whatever you want while they watch the show.
Делия научилась ценить скуку – скука очищала сознание.
She was learning the value of boredom. She was clearing out her mind.
Вы меняете негодные детали, очищаете память и загружаете новые программы.
You pull out the broken parts, clear out the memory and load on new software.
Вряд ли стоит рассказывать о том, как они ее заселили, как нашли несколько старых полуразрушенных зданий, как исследовали пещеры и скальные отвалы, как очищали штольни от крыс.
It doesn't matter how they settled in, found the few old tumbledown buildings, explored the caves and rock heaps, cleared out the rats.
Сожаление о случившемся пришло к нему лишь тогда, когда он тщательно очищал свою комнату от следов присутствия того, кто был Рэндольфом Эрнестом Джейфом.
It was only when he was clearing out his room of any sign of himself—eradicating every trace of Randolph Ernest Jaffe—that he regretted doing what he'd done.
Я мысленно хватаю за шиворот хулиганов и очищаю от них улицы, и скажу прямо — если б я мог расправиться с ними физически, недолго пришлось бы им любоваться Лондоном.
There is many a ruffian in the streets whom I mentally collar and clear out of them, who would see mighty little of London, I can tell him, if I could deal with him physically.
Гораздо менее успокаивающе подействовало на нее известие о том, что охранники очищают дворец — комната за комнатой, коридор за коридором. Но как ни странно, вид оборванцев, направляющихся обратно на Поле у Пристенной Улицы, вселял в нее ощущение возврата стабильности.
Much as she hated to admit it, the sight was somehow comforting. Less comforting was the knowledge that the guard was clearing out the palace, room by room and corridor by corridor, but oddly, even the processions of the homeless finding their way back to the Wall Street Field were almost reassuring;
Поэтому в тот же самый день, когда Стефан так легко отнесся к необходимости копировать крепостного, в дополнение к группе, которая должна была доставлять припасы и вывозить на телегах отбросы, чтобы сгноить их и использовать на полях, а также очищать туалеты, была допущена большая группа крепостных.
Thus, the very day after Stephen had taken so lightly the need to imitate a serf, a large group of them was admitted to clear out the garderobe in addition to the group delivering supplies and carting garbage out to be rotted and used on the fields.
verb
В иных случаях контейнеры должны очищаться от остатков или уничтожаться в ходе технологического процесса.
Otherwise, containers should be purged of residues or destroyed as part of the process.
2.3.1 Камера очищается до тех пор, пока не будет обеспечена стабильная концентрация углеводородов.
The enclosure shall be purged until a stable hydrocarbon concentration is reached.
Перед загрузкой вспомогательный фильтр очищается надлежащим образом при помощи сухого воздуха.
The auxiliary canister shall be well purged with dry air prior to loading.
Мы будем очищаться.
We will now Purge.
Боль очищает от греха.
Pain purges sin.
Колдовские чары, Ахмед, очищают душу.
Magic purges the soul, Achmed.
Му очищаем её от себя.
We're purging the Earth of us.
Вот каким образом они очищаются.
That's how they purge themselves.
Однако раскаяние очищает грех.
But repentance purges sin.
печаль очищается или превращается в ликование;
sorrow is purged, or turned to rejoicing;
Тут очищаются сердце и ум, если им дано очиститься;
The mind and the heart purged then, if it is ever to be;
Известно, что они очищали многих.
They have been known to purge many strange conditions.
Вместо него мы привезем с собой очищающую воду.
We shall bring back purging water instead.
— А почему она должна кончаться? — удивился На-синисул. — На этой горе мы очищаемся от яда долгих лет, а в другом месте мы очищаемся от своих грехов.
“No—end—" “Why should it?” Na-sinisul asked. “In this mountain we are purged of the poisons of age, and elsewhere we purge ourselves of the poisons of sin."
Ты пройдешь сквозь опаляющее, но и очищающее пламя.
You’ll pass through fire, which burns, but also purges.
Века и века одну за другой очищает он свои мысли.
One by one, across the centuries, it purges its thoughts;
Укреплял, парил, очищал ее тело.
I fasted her, I steamed her, I purged her body.
verb
принимая во внимание, что наличие химических веществ-прекурсоров позволяет извлекать, очищать и синтезировать запрещенные наркотики природного или искусственного происхождения,
Noting that the availability of chemical precursors makes it possible to extract, refine and synthesize illicit drugs of natural or synthetic origin,
Например, порошок МДМА прессуется в таблетки, метамфетамин в виде порошка или жидкости очищается и преобразуется в кристаллическую форму, наркотики в виде порошка разбавляются для увеличения объема и максимального повышения прибыли, а материалы, временно замаскированные для целей незаконного оборота, восстанавливаются (например, конверсия кокаина).
MDMA powder is pressed into tablets, powder or liquid methamphetamine is refined into the crystal form, drug powders are diluted ("cut") to increase bulk and maximize profits and materials temporarily disguised for trafficking purposes are recovered (e.g. for cocaine conversion).
194. Как показано в таблице 6, "КПК" утверждает, что, не имея возможности добывать, перерабатывать и очищать нефть, компания потеряла доходы от продаж четырех видов. "КПК" утверждает, что в период со 2 августа 1990 года по 30 ноября 1992 года она понесла потерю продаж сырой нефти.
As shown in Table 6, KPC claims that it lost four types of sales revenues as a result of its inability to produce, process and refine crude oil. KPC alleges a loss of sales of crude oil during the period 2 August 1990 through 30 November 1992.
Основная масса добычи "САТ" приходилась на скважины, на которых добывалась нефть Ратауи и Бурган. "САТ" утверждает, что в 1990 году она очищала большую часть добываемой ею нефти, перерабатывая на своем нефтеперерабатывающем заводе (НПЗ) в РНЗ, находившемся в Мина-Сауде, 55 000 - 65 000 баррелей в день.
The bulk of SAT’s production came from the Ratawi and Burgan wells. SAT claims it refined most of its crude production in 1990, processing between 55,000 and 65,000 barrels per day at its own refinery in the PNZ, which was located at Mina Saud.
Кроме того, "КПК" заявлена потеря продаж продуктов переработки газа, который был бы извлечен из добытой компанией нефти в период со 2 августа 1990 года по 31 июля 1993 года. "КПК" также утверждает, что даже после возобновления добычи нефти она не могла очищать добываемую нефть, что привело к потере доходов от нефтепереработки за период с 1 декабря 1992 года по 30 июня 1994 года.
In addition, KPC alleges a loss of sales of the processed gas products that would have been extracted from its crude oil during the period 2 August 1990 through 31 July 1993. KPC also alleges that its inability to refine the crude oil production extended beyond the resumption of crude oil production thus causing a loss of refinery margins during the period 1 December 1992 through 30 June 1994.
Богатая и легко очищаемая.
It's high-grade, easy to refine.
Очищают их в своих желудках и выводят из организма.
The beans are refined in their stomachs and then excreted.
Мы теперь знаем, как управлять им, регулировать дозы, очищать его.
We know how to administer it now and to regulate it. Refine with it.
Люди очищают совместимый кварц и создают кварцевые двигатели и усилители.
They refine quartz with high flexibility and create ligaments that can expand and contract at will.
Они грузят руду на громадный грузовой корабль и отправляют в Европу, где ее очищают, затем в Китай, где ее превращают, в своего рода, пену, затем в Японию, где помещают в батареи, которые устанавливают в машину.
They load it on an enormous cargo ship, send it to Europe, where it's refined, then on to China where it's turned into a sort of foam. Then to Japan where it's put into batteries and into the car.
Это русло реки Пактол, которая в античные времена несла в своём потоке большое количество золотого и серебряного песка, который лидийцы научились очищать и переплавлять в надёжные, ценные монеты, распространённые повсеместно в этой части Азии.
This is the river bed of the Pactolus, which in ancient times was a stream running with very rich gold and silver deposits, which the Lydians learned to refine and turn into reliable, valuable coins which circulated all around this part of Asia.
Конечно, говорят, что испытания и лишения очищают душу.
Of course, it is said that trial and hardship refine the spirit.
Генетические связи очищались за тысячелетия тщательной селекции.
The genetic linkages had become increasingly pure after millennia of refinement.
Да, верно: война — это очищающий огонь, от которого почти ничто не может спастись.
And truly, war is a refining fire that can touch almost anything.
— Нам нужны кузнецы, чтобы работать с золотом и очищать его. — объяснила Фиона.
“You need the smiths to refine and work the gold,” Fiona explained.
Мы хотим быть поглощенными ею, хотим найти прибежище в ее очищающем пламени».
We want to be devoured by it, to hide ourselves in that fire which refines us.
– Мне кажется, великие учителя очищают мудрость, делают ее более тонкой, а не просто повторяют.
“I think the great ones refine wisdom, they don’t simply repeat it.
— Организм этого существа является одновременно и сосудом и атанором, очищающим её, — продолжал Ихакобин.
“This creature’s body is at once the vessel and the athanor which refines it,” Yhakobin went on.
— Что? — В плавильне очищают и плавят металл. Там размягчается металлическая руда и отсеиваются всякие примеси.
"What?" "A smelter refines metal. It melts metal ore and bums away impurities.
Минеральные соли Мертвого моря - очищаться и экспортироваться через единственный иорданский порт Акаба.
Dead Sea minerals would be refined and shipped through Jordan’s single port in Aqaba.
verb
Они очищают сцену и открывают зал.
We're out of time. They've got to mop the stage and open the house.
– Нет, майор. Нам все еще предстоит очищать планеты от разбежавшихся дженнов и иметь дело с Ингильдом. Л почему вы об этом спрашиваете?
Negative, Major. We'll still have scattered Jann to mop up—and Ingild to deal with. Why?
В данный же момент Эллен Черри занята тем, что очищает блюда с тахини и подтирает тряпкой разлитый на пол джин и потому лишена возможности глубоко анализировать их с Бадом различия в восприятии времени.
She was much too busy at the moment slinging tahini and mopping up spilled gin to analyze in any depth their temporal differences;
Очищать астероиды – все равно что гнаться за перьями. А что касается базы сирианцев, мы знаем, где она, и хорошо представляем себе ее силу. – Он слегка улыбнулся. – Совету, возможно, трудно в это поверить, но мы не меньше его готовились к действиям.
Mopping up the asteroids is like chasing feathers. As for the Sirian base, we know where it is, and we have a good notion as to its strength." He smiled briefly. "Oh, it may be hard for the Council to realize this, but the fleet is on its toes as well as they are.
Серые спокойно очищали волнолом от коричневых, другие в это время неторопливо направились на пристань к Бунтаро, но четверо конников – коричневые – галопом неслись по площадке перед пристанью с северной стороны, с ними была пятая лошадь, которую вел в поводу их командир.
Grays were calmly mopping up the breakwater, while others were heading unhurried toward the jetty for Buntaro, but four horsemen-Browns-were galloping across the beaten earth from out of the north, a fifth horse, a spare horse, tethered to the leader.
Его бесформенное тело, седая копна обильных волос, желтые ногти на толстых пальцах, мешки под тусклыми глазами постигались умом лишь как подонки, извергнутые из его внутренней сути теми же благотворными силами, что очищали и оттачивали его стихи.
His misshapen body, that gray mop of abundant hair, the yellow nails of his pudgy fingers, the bags under his lusterless eyes, were only intelligible if regarded as the waste products eliminated from his intrinsic self by the same forces of perfection which purifed and chiseled his verse.
verb
От ПХД эти материалы очищаются путем промывания углеводородным детергентом, например, деканом.
PCBs are extracted from those materials by a hydrocarbon washing agent such as decane.
Системы ДТГ называются также "газоочистителями", поскольку дымовые газы как бы промываются, или "очищаются".
FGD systems are also referred to as "scrubbers" because the combustion gases are thought of as being washed, or "scrubbed".
Так все очищает.
So wash it all away.
Ему, как обычно, очищали кровь, как вдруг оно начало плакать.
It was having a perfectly normal blood-wash, then all of a sudden it started crying.
Я согласен, если только, конечно же, речь не о моём использовании очищающего геля для мытья тела.
I agree, unless, of course, it's about me using face wash all over my body.
Они очищают воздух.
They wash the wind.
- Просто очищаю корпус от паразитов, - ответил Анакин и соскользнул обратно на палубу.
"Just washing off the hull," Anakin replied, and he slid back down into the alcove.
verb
Образец очищают в случае необходимости от скорлупы, размельчают ядра в ступке или измельчают на кусочки размером 2-4 мм.
Shell the sample if required and crush the kernels in the mortar, or chop them finely, to obtain fragments of 2-4mm across.
Но ничего, всегда кто-то входил, очищал стены, поправлял картины и сжигал кости.
But it was fine, because someone would come in and hose down the walls and straighten the paintings and bury the bones.
Кто-то сказал однажды, что любой благородный поступок, приводя в трепет, очищает человека, и тот, словно родившись заново, готов начать новую жизнь.
Some one highly susceptible to the contemplation of a fine act has said, that it produces a sort of regenerating shudder through the frame, and makes one feel ready to begin a new life.
Если кожа тусклая, сухая и шелушится (а это старит), следует протереть лицо очищающим лосьоном, который удаляет омертвевшие клетки и омолаживает кожу; к тому же он подчеркивает загар.
If the face seems dry and flaky – which makes it look dull and older – use a clarifying lotion that removes flakes and uncovers fine skin (it can also make your tan look darker).
Разузнав, как очищают сахар, они изучили различные способы его варки. Им не терпелось увидеть в действии перегонный куб, и они занялись приготовлением ликёров высшего сорта, начав с анисовки.
They learned how sugar is clarified, and the different kinds of boilings, the large and the small system of boiling twice over, the blowing system, the methods of making up in balls, the reduction of sugar to a viscous state, and the making of burnt sugar. But they longed to use the still; and they broached the fine liqueurs, beginning with the aniseed cordial.
verb
Пережитое горе способно очищать наши помыслы.
Well, misery has a way of clarifying one's convictions.
Он ощущал, как, подобно вину в бочках, очищается его разум.
He felt his mind clarify like the wine in the casks.
Делая это, он выделяет и очищает невидимую связь кого-то с неопределенным абстрактным.
He was doing this to emphasize and clarify someone else's invisible connection with that indefinable abstract.
Лайра видела, как напряжено его тело, как шевелится его челюсть, а затем увидела, как понимание опускается на него, успокаивающее, расслабляющее и очищающее.
Lyra could see the intensity in his body, saw his jaw working, and then saw an authority descend over it, calming and relaxing and clarifying.
verb
Забавно, что вы упомянули пшеницу. Наша работа как раз заключалась в том, чтобы очищать пшеничные поля от сорняков.
It's funny that you mention wheat, since our job was to pull out the weeds from the wheat fields.
Наблюдал, как под быстро темнеющим небом они очищают круглую крышку цистерны.
I watched them work their way around the circular cap, tearing away the vines and the weeds as the light faded from the sky.
В лагере для мальчиков на дальнем конце озера очищали и разравнивали площадку для бейсбола, каноэ устанавливались на рельсы, на верхушке флагштока перед столовой прикрепляли новый блестящий золотом шар.
At the boys’ camp at one end of the lake, the baseball diamond was weeded and rolled, the canoes arranged on their racks, and a new gilt ball put on top of the flagpole in front of the messhall.
Разбавитель рекомендуется фильтровать и очищать древесным углем для удаления фоновых углеводородов.
It is recommended that the diluent be filtered and charcoal scrubbed to eliminate background hydrocarbons.
Разбавляющий воздух рекомендуется фильтровать и очищать древесным углем для удаления фоновых углеводородов.
It is recommended that the dilution air be filtered and charcoal scrubbed to eliminate background hydrocarbons.
остатки дикофола очищаются относительно быстро с расчетным выведением для периода полураспада в 33 дня;
Dicofol residues depurated relatively quickly with an estimated elimination of half-life 33 days.
Работающие на солнечной энергии кухонные плиты способны очищать воду при температуре 65 градусов по Цельсию (149 градусов по Фаренгейту), что исключает многие серьезные переносимые водой заболевания.
Solar cookers can pasteurize water at 65 degrees Celsius (149 degrees Fahrenheit), eliminating many severe water-borne diseases.
verb
ПХА деметилируется в ПХФ в биоте и затем метаболизируется и очищается в различных видах, включая рыбу, земляных червей и млекопитающих.
PCA is demethylated to PCP in biota and is further metabolised and depurated in various species including, fish, earthworms and mammals.
Кроме того, дополнительная лабораторная информацию указывает, что ПХА метаболизируется и очищается у различных видов, включая рыб (Opperhuizen and Voors, 1987; Glickman et al., 1977), дождевых червей (Haimi et al, a1992; Haimi et al., 1993) и млекопитающих (Vodicnik et al, 1980).
Also, additional laboratory information indicates that PCA is metabolised and depurated in various species including fish (Opperhuizen and Voors, 1987; Glickman et al., 1977), earthworms (Haimi et al, a1992; Haimi et al., 1993) and mammals (Vodicnik et al, 1980).
Фармакологические свойства: антибактериальное, антиоксидантное, противовоспалительное, противовирусное, цитостатическое, противоопухолевое, очищающее, мочегонное, глистогонное, гипотензивное, иммуностимулирующее, антимутагенное. 16
properties/actions: Antibacterial, Antioxidant, Antiinflammatory, Antitumorous, Antiviral, Cytostatic, Depurative, Diuretic, Hypotensive, Immunostimulant, Vermifuge, Antimutagenic Sixteen
Фармакологические свойства: болеутоляющее, антибактериальное, антибиотическое, противовоспалительное, вяжущее, кардиотоническое, ветрогонное, очищающее, мочегонное, жаропонижающее, гемостатическое, гипотензивное, месячногонное, лактогенное, гепатозащитное, седатив-ное, спазмолитическое, тонизирующее, ранозаживляющее. Вауваи 7 августа, 8 часов 12 минут Над сельвой Бразилия
properties/actions: Analgesic, Antibacterial, Antimicrobial, Antiinflammatory, Astringent, Cardiotonic, Carminative, Depurative, Diuretic, Emmenagogue, Febrifuge, Hemostat, Hypotensive, Lactogogue, Hepatoprotective, Sedative, Sialogogue, Spasmolytic, Stomachic, Tonic, Vulnerary Four Wauwai AUGUST 7, 8:12 A.M. EN ROUTE OVER THE AMAZON JUNGLE
verb
А затем серная кислота очищает и очищает его.
Over here, the sulfuric acid distills and distills it.
ќни кип€тили и очищали
They'd boil, they'd distill.
Которую я очищаю вот в это.
Which I distill into this.
Мы очищаем нашу подлинность, режем её, выпариваем.
We curate our identity, carve it, distill it.
я очищаю эти слезы до агонии, чистой, как кристаллическая соль.
these I distill until the agony is as pure as crystal salt.
Сначала нам придется добывать из земли красную руду, потом атом за атомом отделять активное вещество и очищать при высокой температуре, а это опасно.
First we must mine the red stuff from the ground, then separate it atom by atom by distilling at high heat, and that is dangerous.
В последующее десятилетие Реджина родила троих сыновей, но Тиджея сыновья не интересовали, потому что они не могли вынашивать его детей, то есть не помогли бы очищать его уникальные гены для создания невиданной на Земле красоты.
In the decade following, Regina gave birth to three sons, but Teejay had no interest in sons, who could not bear his children and thereby help him distill his unique genes into a perfect beauty never before known on earth.
То, что ты делаешь, это отвлекает, очищает, называй как хочешь.
I mean, this, whatever we're doing, the distracting, the sublimating, whatever you want to call it.
Над ней и вокруг нее клубился туман, мгновенно превращавшийся в хлопья сухого снега: метан в этой ледяной атмосфере мгновенно очищался, кристаллизовался, и его кристаллики были так похожи на обычный снег.
Where she sat, mist curled up and snowed immediately down again as the methane sublimated and almost instantly recrystallized to solid phase in the bitter cold.
verb
Дентал про зубы легко очищает.
Try the sparkle action of Dental Pro.
Подожди, Лэни, если убийца пытается избавиться от улик, то зачем очищать только руки и лицо?
Wait, Lanie, if the killer is trying to get rid of evidence, why would he only scrub the hands and face?
Риз не стал очищать лицо ото льда, позволив ему таять, чтобы не повредить себе кожу.
He didn’t try to brush the ice from his face; he let it melt, so it wouldn’t damage his skin.
Затем дорос до наперсточника на Борнемутском молу, а когда мой отец познакомился с ним, он только что отбыл два года тюрьмы за подделку чеков – в Дартмуре по иронии судьбы – и кое-как зарабатывал на пропитание, пытаясь очищать карманы щеголей, ожидавших кебы перед «Ритцем».
Then he graduated to the three-shell scam on Bournemouth Pier and, when my father met him, he’d just done a two-year prison stretch for forging cheques – a stretch in Dartmoor, ironically enough – and he was eking out a miserable living trying to pick the pockets of toffs waiting for cabs in front of the Ritz.
verb
Помогать маме очищать вишни от косточек.
Help my mother pick chokecherries.
Доктор Ходжинс все еще очищает кусочки от грязи.
Dr. Hodgins is still picking things out of the muck.
Этот шарлатан до сих пор очищает мой кошелек, и это через год после развода.
Oh. Would you believe that charlatan is still picking my pocket a year after my divorce?
Во-первых, негуманоиды очищают наши карманы.
One is, the nonhumans are picking our pockets.
Колотить его своей саблей, пока Аарон будет очищать его карманы?
Whack him with your sword while Aaron picks his pocket?
Отводит кирку в сторону и очищает ее ржавые края от глины.
Holds the pick handle aside and dislodges clay from the rusty cutting edges.
Полагаю, воровать магические тайны — почти то же самое, что очищать чужие карманы.
Stealing secrets is almost the same as picking pockets, I guess.
Когда Бинабик очищал грязную кожу, доверчивая, как ребенок, Кантака обнюхивала его руки.
As Binabik picked grit from the skin, Qantaqa sniffed at his fingers, trusting as a child.
Многие крейсеры подхватывали таких паразитов со складов, если не очищались должным образом;
Many bulk cruisers picked up that sort of small vermin from their cargoes if they weren't kept properly swept;
Он учил макак-резусов отвлекать внимание публики по воскресеньям, чтобы ему было легче очищать чужие карманы.
He had been training the rhesus monkeys to distract the crowd on Sunday, so he could pick the men's pockets."
verb
И кожа была очищена на тех местах, которые человек очищает особо тщательно.
And the skin is abraded in places where the person scrubbed so hard.
Годная батарейка. Следом затем агент моя ложка металлическая блестящая выбирай, что самая большая. Рукав ложка три-очищай, затем лицо поднеси, как зеркальце. Черная краска вокруг губа наноси данный боевик. Вокруг глаз наноси. Щека, скула обработай.
Valid battery. This agent select spoon utensil, quickly stroke metal spoon abrading fabric tunic sleeve so polished most reflective. Position concave bowl spoon to mirror face operative me, reflection inverted, during apply layer black paint. Smudge black edging mouth this agent. Smear black surrounding eye, erasing inverted image operative me. Obliterate until visage operative me vanished.
Он помнил душные ночи в Париже и Лондоне, когда готов был отдать все, что имел, за один глоток этой хрустальной чистоты и свежести, очищающей его душу от копоти городов.
There had been nights of exile in Paris and London when he would have given all he owned for one whiff of this purity to wash away the sooty miasma of the city.
verb
Она выбрала персик и начала аккуратно очищать. — Его, слава Богу, еще не коснулись домовитые руки миссис Рипл, — прокомментировала она.
She began to pare the warm skin off a peach. He watched her graceful fingers. “Untouched by Mrs. Ripple’s housewifely hands,” she said.
verb
О, это просто очищающий карандаш.
Showing positive? oh, this is just a detergent pen.
...впереди, чтобы сзади в центре Лос-Анджелеса кислород к каждой стирке, чтобы очищающее средство...
I dreamed that love would never die in front to have in the back downtown Los Angeles oxygen to every load to boost your detergent...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test