Translation for "очеловечивается" to english
Очеловечивается
Translation examples
Кофе даже стали очеловечивать.
It has taken over humanity.
Людям свойственно очеловечивать предметы.
Humans have an innate tendency to anthropomorphize.
Не стоит очеловечивать врага, Тед.
Don''t humanize the enemy, Ted.
Это его так очеловечивает, верно?
It really humanizes him, doesn't it?
Нет, не хочу очеловечивать своих оппонентов.
No, I don't want to humanize them.
Люди считают, что он очеловечивает вас.
People seem to think it humanizes you.
Не следует мальчика очеловечивать и приручать.
We must not humanize the boy and tame him.
Они никогда не очеловечивают их.
They never humanize them.
Да, она все более очеловечивалась.
She kept getting more human all the time.
Мы оба горячо возражаем против того, чтобы очеловечивать животных.
We both agree that it’s wrong to treat animals like humans.
Вчерашние враги колониализма очеловечивают вездесущий колониализм власти;
Yesterday's anti-colonialists are trying to humanize the generalized colonialism of power.
– Любопытно, – проговорил мистер Виргилий Джонс, – смерть вам представляется силой очеловечивающей.
– Interesting, said Virgil, that you should think of death as such a humanizing force.
Люди не становятся людьми лет до двадцати двух, и потом они только начинают очеловечиваться.
People don’t become human until they’re around twenty-two years old, and then they’re just beginning.
Она тут же поклялась, что если когда-нибудь начнет очеловечивать компьютеры и давать им имена, немедленно отречется от профессии.
She swore then and there that if she ever named her computers and humanized them, she’d pack it in.
Лицо бедняги налилось краской. Очевидно, ему было ужасно стыдно признать, что он очеловечивает машину.
His face was turning red, and she knew it was embarrassing for him to admit he humanized the machine.
Пайдхи, в свои двадцать шесть лет (по атевийскому счету), не мог начать очеловечивать народ, с которым имеет дело.
The paidhi couldn’t start, at twenty-six atevi years of age, to humanize the people he dealt with.
Я еще не знал, как мне отнестись к тому, что я напевал их про себя, сидя за столом, но было утешительно слышать, что эта бессознательная привычка хоть немножко очеловечивала меня перед персоналом фирмы.
I did not know what to make of the knowledge that I hummed them to myself at my desk, but it was some consolation that this unconscious habit had at least partially humanized me to my staff.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test