Translation for "очевидно" to english
Translation examples
adverb
Очевидно, что она имеет значение.
Obviously it matters.
Очевидно, для этого есть много возможностей.
Obviously, there are many possibilities.
Очевидно, что такой перспективе не позавидуешь.
Obviously, such a prospect is not to be envied.
Однако очевидно, что этого мало.
Obviously, however, that is not enough.
Простой ответ: очевидно, нет.
The simple answer is obviously not.
Их цели, очевидно, пересекаются.
These purposes obviously overlap.
Очевидно, что прогресс возможен.
Progress is obviously possible.
Это, совершенно очевидно, не соответствует действительности.
This is obviously not true.
Совершенно очевидно, цель самообороны.
Obviously, it is for self-defence.
Очевидно, что-то...
Obviously, something's...
Очевидно, мы справимся.
Obviously, we'll manage.
Очевидно не невозможно.
Obviously not impossible.
Кроме вас, очевидно
Besides you, obviously.
Очевидно, что первое...
Obviously, the first--
Очевидно, она нет.
Obviously, she's not.
Он, очевидно, поучался у «дядьшки».
“Pops” was obviously giving him lessons.
Их, очевидно, хотели стравить.
Obviously they wanted to set them at each other.
Очевидно, ей только это и хотелось поскорей сказать ему.
Obviously it was just this that she was in a hurry to say to him.
Совершенно очевидно, что она верит в сказанное.
She obviously believed what she said.
Очевидно, туда шум не проникал.
The noise obviously wasn't penetrating to his quarters.
Ведь этот позор, очевидно, коснулся ее только механически;
All this shame obviously touched her only mechanically;
Так и есть: Свидригайлов очевидно не хочет, чтоб его видели.
He was right: Svidrigailov obviously did not want to be seen.
Свидригайлов был, очевидно, в возбужденном состоянии, но всего только на капельку;
Svidrigailov was obviously in an excited state, but only a little;
Очевидно в ней имелось нечто, отличавшее ее от других.
Obviously there was something about the door that was different from the other doors.
В отличие от Добби, она, очевидно, не сама подбирала себе одежду.
Unlike Dobby, she had obviously not foraged for clothes.
– Очевидно, у нее были на то причины. «Очевидно.
“With good reason, obviously.” Obviously.
— Очевидно потом она изменила свое решение. — Очевидно.
 "Obviously she changed her mind."  "Obviously."
Очевидно, за чем-то еще.
Or something, obviously.
ПО СУТИ, ОЧЕВИДНО, НЕТ.
NOT AS SUCH, OBVIOUSLY, BUT—
Он зевал, очевидно, от скуки, и, очевидно, ожидая кого-то.
He yawned, obviously bored, and obviously waiting for someone inside.
– Этот, очевидно, да.
This one does, obviously.
— Очевидно, я здесь.
Obviously, I’m here.”
— Очевидно, что не может.
Obviously, he can't,
adverb
Этого, совершенно очевидно, было недостаточно.
This was clearly inadequate.
Очевидно, что эти проблемы взаимосвязаны.
Clearly, these issues are linked.
Очевидно, много еще предстоит сделать.
Clearly there is work to be done.
Здесь очевидна коллизия интересов.
Here are clearly conflicting interests.
Очевидно, что необходимо делать больше.
Clearly, there is much more to do.
Совершенно очевидно, что эти цели взаимосвязаны.
These objectives are clearly interrelated.
Очевидно, что это не риторический вопрос.
This is clearly not a rhetorical question.
Таким образом, различия очевидно есть.
Thus, there clearly was a difference.
Очевидно, что в этой области налицо регресс.
Clearly, the situation was regressing.
Подобное бремя, совершенно очевидно, невыносимо.
Such a burden is clearly unmanageable.
Очевидно, что нет.
- Clearly, you're not.
Ты, очевидно, нет.
You clearly don't.
- Очевидно, не случайно.
- Clearly on purpose.
Очевидно, что так.
Clearly you did.
Очевидно, не спал.
Clearly, I wasn't.
Очевидно, мы беспомощны.
Clearly, we're helpless.
В экономике, очевидно..
In economics, clearly...
— Очевидно, я был не прав.
Clearly, I was wrong,”
Очевидно, здесь шел экзамен.
It was clearly exam time.
Очевидно, из этой самой формы.
Clearly, it arises from this form itself.
Коп, совершенно очевидно, был мертв.
The cop was quite clearly dead.
Обложка плохо гнулась — очевидно, книгу еще ни разу не открывали.
Its spine was stiff; it had clearly never been opened before.
Но не было слышно испуганных голосов, разговоров и предположений — очевидно, никто еще не знал о том, что случилось с Кэти.
There was no buzz of fear or speculation, however: Clearly, the news of Katie’s fate had not yet spread.
Глаза ее распахнулись, но то, что она видела или чувствовала, очевидно, причиняло ей нестерпимую боль.
Her eyes flew open but whatever she could see, or whatever she was feeling, was clearly causing her terrible anguish.
— Очевидно, его поведение является следствием скверно выполненного заклятия Империус, — ответил Скримджер. — Он повредился в уме, но все же может быть опасен.
“He has clearly reacted to a poorly performed Imperius Curse,” said Scrimgeour. “It’s addled his brains, but he could still be dangerous.”
Листья росли у него прямо из макушки, кожа бледно-зеленая, вся испещренная разноцветными точками, и было очевидно, что он истошно орет.
The leaves were growing right out of his head. He had pale green, mottled skin, and was clearly bawling at the top of his lungs.
Как, очевидно, и ты сам.
Clearly, so are you.
Очевидно, они были любовниками.
They were clearly lovers.
Было очевидно, что он страдал.
He was clearly suffering.
Один из них, очевидно, возница.
One was clearly the driver.
Им это вполне очевидно.
They see it clearly.
А из этого совершенно очевидно следует, что —
Then, clearly, it follows that
– Но совершенно очевидно, что ей этого недостаточно.
«But clearly that is not enough for her.»
А спрашивать, очевидно, было бы невежливо.
and it was clearly not polite to ask.
Очевидно, Фордариана предупредили.
Clearly, Vordarian was warned.
Было очевидно, что Баламунг сильнее.
Balamung was clearly the stronger.
adverb
Очевидно, возражений нет.
There is apparently no objection.
Опасность очевидна.
The danger is apparent.
Очевидная неестественная
Apparent unnatural
Очевидная причина смерти
Apparent cause of death
Необходимость принятия мер очевидна.
The need for action is apparent.
Причины этого явно очевидны:
Why this is so is readily apparent:
Опасности этого кризиса уже очевидны.
The dangers of this crisis are already apparent.
Сейчас очевидно, что они были казнены.
It is apparent now that they had been executed.
- Это совершенно очевидно.
- That's quite apparent.
Крамер, очевидно, нет.
Cramer apparently doesn't.
Очевидно, не пришли.
Apparently not coming.
Очевидно, любовь слепа.
Love's blind, apparently.
Очевидно, он мертв.
Apparently he's dead.
Очевидно, навещает тебя.
Visiting you, apparently.
Очевидно, это срочно.
Apparently it's urgent.
Очевидно, попытка самоубийства.
Suicide attempt, apparently.
Но это, очевидно, была неправильная просьба.
But this, apparently, was quite the wrong thing to say.
Вы смотрите и, очевидно, ни пред собою, ни по бокам уже ничего не видите.
You look but apparently no longer see anything either in front of you or to the sides.
Они ничего не умели, и с каждым днем становилось очевиднее, что они ничему не научатся.
They did not know how to do anything, and as the days went by it became apparent that they could not learn.
Очевидно, Стэну было все равно, псих перед ним или нет, главное, что знаменитый и про него пишут в газете.
Apparently, Stan did not care how nutty somebody was, if they were famous enough to be in the paper.
Очевидная склонность к ней Уикхема исчезла, он перестал оказывать ей внимание и ухаживал за другой.
His apparent partiality had subsided, his attentions were over, he was the admirer of some one else.
– Они… э-э… вместе поспешили в некое место в Пустыне, где, очевидно, скрывались мальчишка и его мать.
"So?" "They . ah, fled together to a place in the desert where it's apparent the boy and his mother were hiding.
Теперь Харконнены уходили, а на их место, но уже с полным леном, приходили Атрейдесы – и бесспорность победы герцога Лето Атрейдеса была очевидна.
Now the Harkonnens were leaving to be replaced by the House of Atreides in fief-complete—an apparent victory for the Duke Leto.
Грохх, очевидно, утративший к нему интерес, распрямился и снова занялся сосной, пытаясь согнуть ее до предела.
Grawp, apparently losing interest, had straightened up and was again engaged in pulling back the pine as far as it would go.
— Не буду говорить о шестнадцати годах беспорочной службы… очевидно, они прошли незамеченными… но я не позволю себя оскорблять — не позволю!
“I say nothing,” she choked, “of sixteen years of devoted service… it has passed, apparently, unnoticed… but I shall not be insulted, no, I shall not!”
Очевидно, Малфой собирался в спешке, поскольку помимо нечищенных ботинок, его обычно прилизанные волосы были взъерошены.
Apparently Mr. Malfoy had set out in a great hurry, for not only were his shoes half polished, but his usually sleek hair was disheveled.
Но очевидно, этого там нет.
But apparently it isn't there."
А так оно, очевидно, и есть.
As it apparently is.
— Да, очевидно, и вас тоже.
And you, too, apparently.
Но, очевидно, не сегодня.
Apparently not to-day, though.
- Неожиданность, очевидно!
A surprise, apparently!
• Очевидных мотивов нет.
• No apparent motive.
— Очевидно, так, аркканцлер.
Apparently, Archchancellor.”
Очевидно, Лабиринт.
“The Pattern, apparently.”
– Очевидно, не слишком.
Apparently not very.
Но ему, очевидно, этого недостаточно.
Apparently, he is not.
adverb
Причины этого очевидны.
The reasons are evident.
Их результаты очевидны.
The results are evident.
Причины очевидны.
The reasons are self-evident.
Его направленность очевидна.
Its purport is self-evident.
Однако это не всегда очевидно.
Yet this is not always evident.
Опасности для здоровья очевидны.
The risks to health are evident.
10. Последствия этого очевидны.
10. The consequences are evident.
Очевидно, некоторые этого не делают.
Evidently, some do not.
Успехи Конвенции очевидны.
The successes of the Convention are evident.
Очевидно, это странно.
Evidently. It's odd.
Это так очевидно!
It's self-evident.
Это довольно очевидно.
It's pretty evident.
Очевидно не были.
Evidently you were not.
- Очевидно, тайский писатель.
- Evidently a Thai writer.
Очевидно, не могла.
Well, evidently I couldn't.
Нет никаких очевидностей.
It's not evidence, Margaret.
Это было очевидно.
It seems so evident.
Очевидно, предусмотрительности недостаточно.
Evidently not cautious enough.
Записка была, очевидно, написана наскоро:
The letter had evidently been written in a hurry:
Между тем часть этого излишка, очевидно, составляет заработная плата.
But wages evidently make a part of it.
Имя князя, очевидно, произвело на нее сильнейшее впечатление.
The prince's name evidently was a great surprise to her.
Очевидно, лишь органы чувств ихтиозавров и им подобных.
Evidently, only the sense-organs of the ichthyosauruses and their like.
Последняя часть прибыли, очевидно, не может облагаться непосредственно.
This latter part of profit is evidently a subject not taxable directly.
Следовательно, равенство этих сумм очевидно само собой.
It is therefore self-evident that these two quantities are equal.
Очевидно, он не ожидал, что попадет сразу на семейное собрание.
Evidently he had not expected to run into most of his family.
С самого ее прихода было очевидно, что встреча ее нисколько не радовала.
When she did come, it was very evident that she had no pleasure in it;
Этот договор, очевидно, выгоден Португалии и невыгоден Великобритании.
So far this treaty, therefore, is evidently advantageous to Portugal, and disadvantageous to Great Britain.
Очевидно, этого не случится.
Evidently this was not to be.
— Разве это не очевидно?
Is it not evident?
Очевидно, не помогло.
Evidently it didn't.
Но, очевидно, что-то находила.
Something, evidently.
Очевидно, этого не произошло.
Evidently, it did not.
Очевидно, этого достаточно.
Evidently it was enough.
Нельзя отрицать очевидное.
Consider the evidence.
Факты были очевидны для всех.
The evidence was there for all to read.
Но, очевидно, она была не в настроении.
But she was not in the mood, evidently.
Он был, очевидно, новый.
It was evidently a new fixture.
adverb
Это очевидная ложь.
This is patently false.
В случае с цифровыми подписями неадекватность существующей терминологии еще более очевидна.
In the case of digital signatures, the inappropriateness of the current terminology is even more patent.
Расчет стоимости патента в соответствии с данным определением вызывает очевидные проблемы.
The assessment of a patent's value according to this definition imposes obvious problems.
Кроме того, демонстрация может состояться, если станет очевидным, что запрет незаконен или безрассуден.
The demonstration could also go ahead if the ban was patently illegal or unreasonable.
38. Представители мусульман сообщили, что в вопросах религии они пользуются очевидной свободой.
38. The representatives of the Muslims stated that they patently enjoyed freedom in religious matters.
Таким образом, совершенно очевидно, что Закон гарантирует право на создание профессиональных союзов.
It is therefore patently clear that the right to form trade unions is guaranteed under the Act.
В этом свете становится совершенно очевидно, что Организации Объединенных Наций необходимо продолжать активные усилия по решению этой проблемы.
It is patently clear in this light that the United Nations needs to continue to actively address this issue.
Таким образом, налицо очевидная необходимость интегрированного подхода к ключевым вопросам разоружения, безопасности и развития.
There is thus a patent need for an integrated approach to the very basic issues of disarmament, security and development.
Совершенно очевидно, что авторы проекта подготовили его вне контекста современных политических реалий, сложившихся в регионе.
It is patently obvious that the sponsors of the draft prepared it outside of the context of current political realities in the region.
Иногда так очевидно, что ты холостяк.
Sometimes it's patently obvious you're a bachelor.
Ах, что ж, это очевидная ложь для начинающего.
Ah, well, that's a patent lie for a starter.
Это очевидно, что для написания речей я тебе больше не понадоблюсь.
You patently don't need me to write your speeches any more.
А теперь отдайте Санту, бла, бла, и вы не пострадаете, бла, бла, явная, очевидная ложь, разумеется.
Now hand over Santa, blah, blah, and you won't be harmed, blah, blah, blah, a patently transparent lie of course.
Я сопротивляюсь принятию этого плана, потому что он, очевидно, опасен.
I resist this proposal because it is patently dangerous.
Пороки его были очевидны: неизлечимый оптимизм;
His vices were patent; too incurable an optimism;
— О каком-то факте, для него очевидном, а от нас ускользнувшем…
“Something that to him is patently obvious, but that we have missed…”
Было совершенно очевидно, что ее поведение нарушает все установленные правила.
It was patently obvious her behavior was shockingly indecent.
Посмотри на меня. Наше родство очевидно. — В самом деле?
Look at me. Our relationship is patently obvious." "Is that so?
Хотя теперь, когда вы сказали, вывод кажется вполне очевидным.
However, now you tell me, it’s patently obvious.
Единственная возможность была вполне очевидной.
It should have been patently obvious what the only possible course of action was.
Его смятение было столь очевидным, что Бриджит удивленно спросила: – Люк, что с тобой?
His dismay was so patent that Bridget noticed it. “Luke—what is it?
Очевидно было, что ни один блюститель порядка не заглядывал в этот двор в течение многих лет.
It was patently obvious that no representative of the law had set foot in this square in years.
И я был убежден, что, несмотря на его очевидную жадность, он все же сможет стать моим проводником.
I was convinced then that in spite of his patent greed, he was my usher.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test