Translation for "оцеплении" to english
Оцеплении
Translation examples
Они также проводили патрулирование границ и операции по оцеплению и досмотру.
They also conducted border patrols and cordon-and-search operations.
По их просьбе оцепление с места преступления снято не было, а дорога была закрыта.
Upon their request, the scene remained cordoned off and the road closed.
e) проводить операции по оцеплению и обыску для сбора спрятанного оружия;
(e) Conduct cordon and search operations to recover hidden arms;
Кроме того, они проводят операции по оцеплению и поиску и занимаются сбором и уничтожением оружия.
They are also engaged in cordon and search operations and the collection and destruction of weapons.
Миссия продолжает проводить на основе полученной информации операции по оцеплению и досмотру.
The Mission continues to conduct cordon-and-search operations on the basis of information received.
Лагеря ополченцев были ликвидированы, а операции по оцеплению и поиску были усилены.
Militia camps have been dismantled, while cordon and search operations have been reinforced.
Время от времени она проводит операции по оцеплению отдельных районов с целью поиска оружия и проверки документов.
Occasionally, it conducts cordon and search operations for weapons or personnel checks.
Кроме того, войска проводили операции по оцеплению и прочесыванию, используя информацию, получаемую МООНЛ.
In addition, troops conducted cordon and search operations based on information received by UNMIL.
Одно из армейских подразделений провело досмотр места и зданий и оказало помощь в организации оцепления.
An army detachment carried out a search of the site and buildings and assisted in imposing a security cordon.
МООНЛ продолжала также проводить совместные операции по оцеплению районов и поиску огнестрельного оружия.
UNMIL has also continued to conduct joint cordon and search operations to recover firearms.
- Организую оцепление территории.
- Cordoning off the area properly.
- Это за пределами оцепления.
- That's outside our cordon.
Встретимся там. Поставьте оцепление.
Cordon off the neighborhood.
Как прошел через оцепление?
How did you get through the cordon?
Как долго тут было оцепление?
Does the Cordon have that long?
- Поставь оцепление и вызовите экспертов.
Cordon off the area and call forensics.
Сейчас баллон за пределами оцепления.
The canister is now outside the cordon.
Если Томас выходит из оцепления,
If Thomas is coming out of the Cordon,
Мне нужен широкое оцепление вокруг цели.
I want a loose cordon around the target.
Военные улица за улицей снимают оцепление.
The Army are lifting the cordon, street by street.
Вокруг здания стояло оцепление.
The building was cordoned off.
Потом… Да, оцепление стояло, эсэсовцы с факелами.
Afterwards … Yes, there was a cordon of SS men with torches.
Установили оцепление и ведем слежку с помощью телевизоров.
We’re cordoning it and closing in by televector.
А следом покидали оцепление Светлые маги.
After them the Light Magicians abandoned the cordon.
Самое странное оцепление, какое мне доводилось видеть.
It was the strangest cordon I'd ever seen.
Торговец хот-догами тоже увидел оцепление.
The hot-dog seller had seen the army cordons;
Две женщины, рыдая, рвались сквозь оцепление.
Two women, sobbing, torn through the cordon.
Инквизиция никогда не церемонилась, привлекая людей для оцепления.
The Inquisition were never too choosy when it came to recruiting people for security cordons.
Оцепление стояло у дома, двое сотрудников дежурили внутри.
There was a cordon round the house and two agents were on guard inside.
Если мы попытаемся покинуть зону притяжения планеты, нас уничтожат корабли оцепления».
If we leave the planet, the cordon ships will destroy us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test