Translation for "оцепили" to english
Оцепили
Translation examples
Полиция МООНК оцепила этот район.
UNMIK police intervened by cordoning off the area.
КОДГома оцепило этот район и пресекает попытки найти возможные массовые захоронения и извлечь трупы.
RCD-Goma cordoned off the area and prevented attempts to locate possible mass graves and recover any bodies.
В Иерусалиме сотрудники пограничной полиции оцепили улицу Салах-эд-Дин после того, как утром того же дня на ней произошли беспорядки.
In Jerusalem, Border Policemen cordoned off Salah a-Din Street after disturbances took place there in the morning.
В ходе этих обысков солдаты и агенты СОБ оцепили практически незаселенное жилое здание в центре города, где, как предполагалось, скрывались "опасные" разыскиваемые лица.
During the searches, soldiers and GSS agents cordoned off a mostly deserted apartment building in the town centre where "dangerous" wanted men were thought to be hiding.
ИДФ установили в деревне Цуриф комендантский час, а войска оцепили двухэтажный дом, в котором г-н Ранимат жил вместе со своей женой и четырьмя детьми.
It also imposed a curfew on Tsurif village and troops cordoned off the two-storey house where Mr. Ranimat used to live with his wife and four children.
Они напомнили о том, что тысячи людей были похоронены в общих могилах по всей стране и что правительство оцепило эти районы по соображениям безопасности, что, по всей видимости, связано с их расположением на военной территории.
They recalled that thousands of bodies had been buried in mass graves throughout the country and that the Government had cordoned off these sites for security reasons, presumably because they were located on military land.
На первом этапе два механизированных батальона оцепили бы лагеря и создали бы в них безопасные районы, в которых были бы сформированы и подготовлены международными экспертами в области безопасности местные подразделения безопасности.
During the first phase, two mechanized battalions would cordon off and establish secure areas in the camps, within which local security units would be formed and trained by international security experts.
Согласно сообщениям, израильские оккупационные силы оцепили южное здание комплекса мечети Аль-Акса и открыли заградительный огонь с использованием гранат со слезоточивым газом, резиновых пуль и шумовых гранат по прихожанам, которые укрылись в мечети.
According to reports, Israeli occupying forces cordoned off the southern building of Al-Aqsa Mosque and fired a barrage of tear gas canisters, rubber-coated bullets and stun grenades towards the worshippers, who took refuge in the mosque.
Его сторонники и полицейские силы оцепили штаб-квартиру партии, перекрыв к ней доступ председателю СНП Алоизу Рубуке. 15 сентября в публичном месте состоялось заседание центрального комитета СНП, члены которого подавляющим большинством голосов подтвердили решение об исключении из своих рядов первого вице-президента. 29 сентября г-н Рубука вновь получил доступ к штаб-квартире партии благодаря положительному решению по апелляции, поданной им на имя президента.
His supporters and police forces cordoned off the party's headquarters, denying access to UPRONA President, Aloys Rubuka. On 15 September, the Central Committee of UPRONA convened in a public venue and overwhelmingly confirmed the exclusion of the First Vice-President. On 29 September, Mr. Rubuka successfully appealed to the Presidency and regained access to the party's headquarters.
От неизбирательных нападений в период с февраля по май пострадал город Эль-Кусейр; один заслуживающий доверия источник сообщил комиссии: "Я был свидетелем тому, что люди называют неизбирательным обстрелом − сирийская армия просто поливала минометным огнем весь микрорайон". 5 июня правительственные силы начали наступление на Эль-Хафу, оцепив городок, и затем обстреляли его из танков, минометов и боевых вертолетов.
The city of Al Qusayr suffered indiscriminate attacks between February and May; one credible source told the commission, "I witnessed what people call indiscriminate shelling - the Syrian army just spreads mortar fire across an entire neighbourhood." On 5 June, Government forces began an assault on Al Haffe by cordoning off the town and then shelling with tanks, mortars and helicopter gunships.
Оцепить всю территорию.
Cordon off this entire area.
Весь фасад оцепили.
They've cordoned off the front.
- Кто оцепил место преступления?
- Who cordoned off the scene?
Они оцепили помещение.
OK, they've cordoned off the room.
Нужно оцепить территорию.
We need to cordon off the area.
Полиция оцепила территорию.
NOPD has cordoned off a square mile.
Остальным - оцепить зону.
The rest will cordon off the area.
Оцепите территорию после полуночи.
Cordon off the area from midnight.
Оцепите квартал по периметру.
Cordon off a one block perimeter.
Полиция уже оцепила квартал.
Policemen already had cordoned off the block.
Оцепить всю Хитровку, и хорошенько, не спеша поработать.
Cordon off the whole of Khitrovka, and do everything right, without rushing it.
Парни оцепили участок внутри развалин, прямо перед входом.
The lads have cordoned off an area inside the ruins, right up at the front.
Полицейские рассыпались по автостоянке, пытаясь оцепить весь квартал.
The Pandoran police surged through the parking lot, attempting to cordon off the back of the building.
Если Уолден успел их оповестить, они могли бы уже оцепить парк и прилежащие дороги.
If Walden mobilized them quickly they could cordon off the park and the roads around it.
Мы вызовем экспертов-криминалистов и оцепим нужный участок до того, как к улике кто-то прикоснется.
Then we would bring in the forensic guys and cordon off the area before anyone touched it.
Мы поймали такси. Убрались с территории, прежде чем копы оцепили периметр.
We got a cab. We got out of the area before the cops had cordoned off a perimeter.
— Нельзя. Служба Безопасности Всемирного Правительства оцепила весь район Всемирной Столицы.
“Can’t. World Government security authorities have cordoned off the entire World Capital area.
К ресторану подъехал грузовик с британскими солдатами, которые оцепили здание и стали проверять документы.
With startling speed a truckload of British troops pulled to a stop before the restaurant and the place was cordoned off.
– Будем искать, – деловито ответил Эдгар. – Я уже связался со своими, район оцепят.
'Look for her,' Edgar said briskly. 'I've already been in touch with my people, they'll cordon off the district.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test