Translation for "оцениваться" to english
Оцениваться
Translation examples
Как правило, оценивается должность.
As a rule, it is the position that is evaluated.
Как можно оценивать эффективность такой деятельности?
How can this be evaluated?
Оценивают эффективность подходов
Evaluate effectiveness of approaches
Ни одна программа конкретно не оценивается.
No specific programme was evaluated.
И оценивать его следует так...
And the way it should be evaluated is thus...
Я не буду против, если вы начнёте оценивать меня.
I do not mind that you will be evaluating me.
Не наше дело оценивать людей, с которыми приходят наши клиенты.
It's not our job to be evaluating the company our clients keep.
Я буду оценивать 9-9 и результаты отправлю заместителю комиссара.
I'll be evaluating the nine-nine and sending my findings to the deputy commissioner.
И, так как эти агенты не знакомы с вами лично, они будут оценивать вас... особенно вашу готовность к работе.
And as these agents don't know you personally, they will be evaluating you... specifically your readiness to work.
среди простых смертных, пришедших сюда демонстрировать свои голоса которые бтдту оцениваться на Фестивале сегодня вечером есть т нас только один настояЩий артист.
Among mortals, I came here to show their voices That will be evaluated at the festival Tonight we have Only a true artist.
Один раз меня попросили войти в состав комитета, которому предстояло оценивать разного рода предназначенное для армии оружие, и я ответил на эту просьбу письмом, в котором говорилось, что я всего-навсего физик-теоретик и в армейском вооружении ничего не смыслю.
Once I was asked to serve on a committee which was to evaluate various weapons for the army, and I wrote a letter back which explained that I was only a theoretical physicist, and I didn’t know anything about weapons for the army.
Выяснилось, что многие из них были основаны на новом методе преподавания арифметики, получившем название «математика по-новому», а поскольку заглядывали в эти учебники только учителя да чиновники системы образования, Совет решил, что было бы неплохо привлечь к работе кого-то, кто математикой пользуется и потому смог бы оценивать учебники, исходя из своих представлений о «конечном продукте» и о том, как его следует готовить.
It happened that a lot of the books were on a new method of teaching arithmetic that they called “new math,” and since usually the only people to look at the books were schoolteachers or administrators in education, they thought it would be a good idea to have somebody who uses mathematics scientifically, who knows what the end product is and what we’re trying to teach it for, to help in the evaluation of the schoolbooks.
А он по-прежнему не чувствовал горя… эта пустота отделилась от его разума, который продолжал размеренно работать – перебирал информацию, взвешивал, оценивал, вычислял, выдавал ответы, подобно тому, как происходит это у ментатов. Теперь, знал он, у него был доступ к такому объему информации, как ни у кого до сих пор, но от этого не стало меньшим бремя этой пустоты внутри него.
His own lack of grief could still be felt . that hollow place somewhere separated from his mind, which went on in its steady pace—dealing with data, evaluating, computing, submitting answers in something like the Mentat way. And now he saw that he had a wealth of data few such minds ever before had encompassed. But this made the empty place within him no easier to bear.
ничего не оценивает.
He does not evaluate it.
Или, может быть, она оценивала его.
Or maybe it was Eric she was evaluating.
Медленно оценивает происходящее.
Slow to evaluate problem.
Он разделяет и вместе с тем оценивает.
It separates and at the same time it evaluates.
Выражение ее лица было задумчивым, оценивающим;
Her expression was thoughtful, evaluating;
Он оценивал изображение и усмехался.
He evaluated the depiction of Him, and He’d chuckled.
— Как вы оцениваете действия полиции?
“How would you evaluate the police performance?”
Линли буквально чувствовал, как его оценивают.
Lynley could feel the evaluation going on.
Стороны оценивали друг друга.
Each side simply evaluated the other.
Джек понял, что Чарльстон его оценивает.
Charleston was evaluating him, Jack knew.
В пункте 2.18.9, сноска9, исправить фразу "может оцениваться" на "оценивается".
In paragraph 2.18.9., footnote 9, correct "can be estimated" to read "shall be estimated".
NO = не имеет места, NE = не оценивалось, IE = оценивалось, но включено в другие материалы.
NO = not occurring, NE = not estimated, IE = estimated but included elsewhere.
b) "NE" (не оценивались) - для существующих выбросов из источников соединений, которые не оценивались.
(b) "NE" (not estimated) for existing emissions by sources of compounds that have not been estimated.
Они оцениваются следующим образом:
They are estimated as follows:
Оценивается в 30 процентов
Estimated at 30 per cent
Ущерб оценивается в миллиардах долларов.
The damage was estimated in billions of dollars.
Поэтому выгода оценивается как незначительная.
The benefit is therefore estimated as small.
а Цифры оцениваются на уровне 2005 года.
a Estimated at the 2005 level.
Характеры скрытные и сложные не обязательно оцениваются выше или ниже, чем натуры, подобные вашей.
It does not follow that a deep, intricate character is more or less estimable than such a one as yours.
Поэтому более естественным является оценивать их меновую стоимость количеством какого-нибудь другого товара, а не количеством труда, которое можно на них купить.
It is more natural, therefore, to estimate its exchangeable value by the quantity of some other commodity than by that of the labour which it can purchase.
– По потреблению пищи и другим признакам Айдахо оценивает численность населения того пещерного комплекса, который он посетил, примерно в десять тысяч человек.
From food processing and other evidence, Idaho estimates the cave complex he visited consisted of some ten thousand people, all told.
Однако значительная часть других товаров, в особенности на низших ступенях развития буржуазного общества, долгое время продолжает оцениваться в ставшей иллюзорной, устаревшей стоимости меры стоимости.
The greater part of all other commodities, especially at the less developed stages of bourgeois society, will continue for a long time to be estimated in terms of the former value of the measure of value, which has now become antiquated and illusory.
Согласно вполне точным данным, явствует, что в 1755 г. весь доход духовенства шотландской церкви, включая церковные земли и ренту с его жилых домов, оценивался, по осторожной оценке, всего только в 68 514 ф. и 5 1/12 п.
By a very exact account it appears that, in 1755, the whole revenue of the clergy of the Church of Scotland, including their glebe or church lands, and the rent of their manses or dwelling-houses, estimated according to a reasonable valuation, amounted only to L68,514 1s. 5 1/12d.
Но по мере того как товары вступают в стоимостные отношения друг с другом, один товар заражает другой, и золотые или серебряные цены товаров мало-помалу выравниваются в соответствии с пропорциями, которые определяются самими стоимостями товаров, пока, наконец, все товарные стоимости не будут оцениваться соответственно новой стоимости денежного металла.
Nevertheless, one commodity infects another through their common value-relation, so that their prices, expressed in gold or silver, gradually settle down into the proportions determined by their comparative values, until finally the values of all commodities are estimated in terms of the new value of the monetary metal.
Поэтому в той самой мере, в какой среди товаров распространяются эти новые, исправленные цены, или в какой стоимости товаров оцениваются в новой, упавшей и продолжающей до известного пункта падать стоимости металла, в такой же мере уже имеется в наличии добавочная масса благородного металла, необходимая для реализации этих новых цен.
In proportion therefore as the adjusted prices of the commodities become universal, in proportion as their values come to be estimated according to the new value of the metal (which has fallen and may, up to a certain point, continue to fall), in that same proportion does the increased mass of metal which is necessary for the realization of the new prices become available.
Ущерб оценивается миллионами.
Damage estimated in the millions.
Как вы оцениваете это происшествие?
What was your estimate of that affair?
– Как вы оцениваете шансы Мегелина на выживание?
What's your estimate of Megelin's survivability?
Противник быстроходнее, чем оценивалось первоначально.
The enemy is faster than originally estimated.
И они по-крестьянски оценивали серьезных людей.
And they had their own peasant estimate of serious folk.
Его состояние оценивается в семьдесят миллиардов.
His fortune is an estimated seventy billion dollars.
— Орбитальный контроль, оцениваем время как три недели.
Orbit control, estimate three weeks.
Оцениваемое время этой операции - семь минут.
We'll estimate seven minutes for the job.
Состояние оценивается примерно в 10 миллионов фунтов.
Estimated wealth: ?10 million.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test