Translation for "охранялись" to english
Охранялись
Translation examples
Женщины-заключенные охраняются женским тюремным персоналом.
Female inmates were guarded by female prison staff.
Делегации сообщили о том, что задержанных-женщин обычно охраняют сотрудники-мужчины, так как женского тюремного персонала не хватает.
The delegation was informed that usually female detainees were guarded by male staff, as there were not enough female prison staff.
Они охраняются персоналом СДК, который следит за их целостностностью и гарантирует свободу передвижения членов меньшинств в этих районах.
Such sites were guarded by KFOR personnel, who made sure the integrity of their sites was respected and guaranteed freedom of movement for the minority population of those regions.
299. По сообщениям от 24-25 июля 1993 года, вооруженные лица обстреляли солдат, охранявших здание гражданской администрации в Газе.
299. On 24 and 25 July 1993, gunmen opened fire at soldiers who were guarding the building of the Civil Administration in Gaza.
Представительства и помещения, в которых ведется официальная деятельность, а также жилые помещения дипломатических представителей охраняются сотрудниками службы государственной безопасности.
Missions and premises where official activities took place and the homes of diplomatic representatives were guarded by members of the public security services.
Домой его якобы сопровождали двое вооруженных полицейских, которые охраняли его в больнице по указанию министерства обороны Шри-Ланки.
He was reportedly accompanied home by the two armed policemen who were guarding him in the hospital under orders from the Sri Lankan Ministry of Defence.
По имеющимся сообщениям, указанные военнослужащие осквернили крышу палестинского дома, который они охраняли, и по этому поводу у них произошла стычка с арабской семьей. ("Джерузалем пост", 6 февраля)
The soldiers reportedly defiled a Palestinian rooftop they were guarding and had argued with an Arab family about it. (Jerusalem Post, 6 February)
Административные и региональные пункты управления Миссией охранялись и обеспечивались услугами безопасности самой Миссией и работающими по контрактам сотрудниками безопасности круглосуточно и ежедневно
Mission administrative and regional headquarters were guarded and provided with security services by Mission and contracted security personnel 24 hours a day, 7 days a week
24. В 19 ч. 30 м. два сотрудника полиции Ала Хэйдар и Хэйдар Ваннус охраняли северный въезд в гараж Халидж в местечке Аль-Кадам.
24. At 1930, two police officers, Ala' Haydar and Haydar Wannus, were guarding the northern gate of the entrance to Khalij garage in the locality of al-Qadam.
- Здесь их охраняет рыбнадзор.
- Here they were guarded supervision.
- Ну, якудза ведь что-то охраняла.
- The Yakuza were guarding something.
Думала, ты охраняешь его камеру.
I thought you were guarding his cell.
Но они охраняли здоровую, чувак.
But they were guarding the big one, man.
Кто ещё знал, что вы его охраняете?
Who else knew you were guarding him?
Это же ты охранял камеру допроса утром?
You were guarding interrogation this morning, weren't you?
Три! человека охраняли Генри Дахла в тот день.
Three deputies were guarding Henry Dahl that day.
- Эрл, Лирой... Вы вчера охраняли дом?
Earl, Leroy, you two men were guarding the house yesterday?
Они охраняли капитана предателя в Jotas наркокартеля.
They were guarding a turncoat captain in the Jotas drug cartel.
Теми же ребятами, которые его охраняли?
Yeah, what, by the same guys who were guarding him in the first place?
— Ты охранял его? — тихо спросил Джордж. — Оружие?
“You were guarding it, weren’t you?”
Я понял, что они что-то охраняют.
I realized that they were guarding something.
И охраняют Замок – от него.
They were guarding the Castle Rock against him.
– Ты охранял быка, а не человека.
You were guarding the bull, not the man.
— Они ревностно охраняли этот сундук.
‘They were guarding that chest very closely.’
Огонь продолжал полыхать вокруг, но они охраняли ее;
There was fire, but they were guarding her;
Все расщелины охранялись вооруженными людьми.
These gaps were guarded by other guerillas.
Пленника охраняли еще двое детективов.
      Two other detectives were guarding the prisoner.
Разумеется, они не имели представления о том, что охраняют.
They didn't know what they were guarding, of course.
Издалека видно было, что ворота охраняются.
From a distance they saw that there were guards at the entrance.
Уничтожение или разорение охраняемых районов или охраняемых природных объектов
Destruction or devastation of protected areas or protected natural objects
Определение адекватности охраняемых районов предполагает учет площади отдельного охраняемого района, а также общего числа охраняемых районов.
The adequacy of protected areas involves consideration of the size of the individual protected area, as well as the total number of protected areas.
- Охраняю это здание.
- Protecting this building.
Охраняй нашу одежду.
Protect our clothes.
Ты охраняешь арсенал.
You protect arsenal.
Бог охраняет нас!
God protect us!
Дозор охраняет его.
The Watch protects him.
Его нужно охранять.
It should be protected.
Кэтрин, охраняй голубя.
Catherine, protect that pigeon.
- От чего охранять?
Protect it from what?
Да, его тщательно охраняют, но уверен — мой план сработает.
As for the protection surrounding the boy, I believe my plan will be effective.
— Что поделаешь… — сдержанно заметил Фадж. — Они охраняют вас от злодея. Блэк способен на все…
demurred Fudge, “they are here to protect you all from something much worse… We all know what Black’s capable of…”
Кончайте, ладно? — Хагрид отмахнулся от них. — Да как вы не поймете — Снегг… ну, помогает камень охранять, зачем ему его воровать-то?
“Yeah—yer not still on abou’ that, are yeh? Look, Snape helped protect the Stone, he’s not about ter steal it.”
— Я же вам говорил, — стиснув зубы, ответил он. — Кингсли охраняет магло… вашего премьер-министра.
“As I’ve told you,” he said through gritted teeth, “Kingsley is protecting the Mug—I mean, your Prime Minister.”
— Хогвартс в опасности! — воскликнула профессор Макгонагалл. — Охраняйте границы, защищайте нас, выполняйте свой долг перед школой!
“Hogwarts is threatened!” shouted Professor McGonagall. “Man the boundaries, protect us, do your duty to our school!”
— А тот сейф, куда нам нужно попасть, не пустой, и охраняют его, наверное, будь здоров, — сказал Гарри. — Это сейф Лестрейнджей.
“Well, the vault we need to get into isn’t empty, and I’m guessing its protection will be pretty powerful,” said Harry. “It belongs to the Lestranges.”
— Милорд, в этом есть смысл, — продолжал Хвост теперь уже вполне уверенно, — ведь добраться до Гарри Поттера очень трудно — его слишком хорошо охраняют.
“My Lord, it makes sense,” said Wormtail, sounding thoroughly relieved now. “Laying hands on Harry Potter would be so difficult, he is so well protected—”
— Ну хорошо, — произнес он, в который раз останавливаясь перед Гарри. — Хорошо, допустим на минуту, что мы примем эту защиту. Но я все равно не понимаю, почему нас не может охранять этот ваш Кингсли.
“All right,” he said. Stopping in front of Harry get again. “All right, let’s say for the sake of argument we accept this protection. I still don’t see why we can’t have that Kingsley bloke.”
- Гоблины, - говорил Беорн, - не посмеют перейти Великую Реку даже за сотню миль севернее Каррока и, те более, объявляться возле моего дома: ночью он надежно охраняется.
“The goblins,” Beorn had said, “will not dare to cross the Great River for a hundred miles north of the Carrock nor to come near my house—it is well protected at night!—but I should ride fast;
— Профессор Дамблдор вернется завтра, — наконец произнесла она после продолжительной паузы. — Я не имею представления о том, как вы узнали о камне, но будьте уверены, что его весьма надежно охраняют и никому не удастся его украсть.
“Professor Dumbledore will be back tomorrow,” she said finally. “I don’t know how you found out about the Stone, but rest assured, no one can possibly steal it, it’s too well protected.”
— Но ведь их здесь охраняют, и…
“But they’re protected here-”
Он всегда охраняет ее.
He was protective of her.
Его будут хорошо охранять.
It is well protected.
Меня хорошо охраняют.
I am well protected.
Охранять его от опасностей, пока он не научится сам себя охранять.
Protect him from the worst of the planet’s dangers, until he can learn to protect himself.”
Я охраняю мирную жизнь.
I protect the peace.
— Сэмми вас охраняет?
Sammie protects you?
А меня будут охранять.
And I’ll be well protected.”
Они будут охранять Кадакитиса.
They will protect Kadakithis.
— Мы не охраняли эти развалины.
"We're not here protecting anything.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test