Translation for "охотничий" to english
Охотничий
adjective
Translation examples
adjective
Он имеет право владеть охотничьим ружьем, но только в случае наличия действительной охотничьей лицензии.
He or she is allowed to possess a hunting rifle only if he or she has a valid hunting licence.
Охотничьи карабины <<Вепрь>>
Hunting carbines "Vepr"
Охотничье и спортивное оружие:
Hunting and sport weapons:
- Итальянская охотничья собака.
Italian hunting dog.
Оркестр охотничьих рожков!
Orchestra Rozhkov hunting!
[Охотничий рог играет.
[ Hunting horn plays .
- Так охотничий сезон.
- It's hunting season...
Охотничье снаряжение, оборудование, лицензии, членство в охотничьих клубах.
The hunting gear, equipment, licenses, Membership in bow hunting clubs.
Это охотничий домик.
It's the hunting lodge.
Его охотничьи псы...
Oh, his hunting dogs.
Охотничий клуб один.
Hunt Club 1. Roger.
Звучной и дружной перекличкой приветствовали ее охотничьи рога.
Loud rang the hunting-horns to greet it.
Хэл выхватил из-за пояса свой длинный охотничий нож.
Hal drew his long hunting-knife.
Если бы охотничьи народы Америки сделались когда-нибудь пастухами, их соседство было бы много опасней для европейских колонистов, чем в настоящее время.
If the hunting nations of America should ever become shepherds, their neighbourhood would be much more dangerous to the European colonies than it is at present.
Хэлу на вид было лет девятнадцать или двадцать. За поясом у него торчали большой кольт и охотничий нож.
Hal was a youngster of nineteen or twenty, with a big Colt’s revolver and a hunting-knife strapped about him on a belt that fairly bristled with cartridges.
– Языки – первое, чему учат в школах Бене Гессерит, – ответила Джессика. – Я знаю бхотани джиб, чакобса, все охотничьи языки…
"Tongues are the Bene Gesserit's first learning," Jessica said. "I know the Bhotani Jib and the Chakobsa, all the hunting languages."
В другой раз они наткнулись на остатки разрушенного временем охотничьего шалаша, и между клочьями истлевших одеял Джон Торнтон нашел длинноствольное кремневое ружье.
Another time they chanced upon the time-graven wreckage of a hunting lodge, and amid the shreds of rotted blankets John Thornton found a long-barrelled flint-lock.
Но не успел Ник тронуться с места, как оркестр сам внезапно стих. Музыканты и гости замолчали. Послышался звук охотничьего рога. — Это они, — с горечью вымолвил Почти Безголовый Ник.
The orchestra, however, stopped playing at that very moment. They, and everyone else in the dungeon, fell silent, looking around in excitement, as a hunting horn sounded. “Oh, here we go,” said Nearly Headless Nick bitterly.
Таково было, вероятно, поло жение у охотничьих народов Северной Америки до открытия их страны европейцами, которым они теперь выменивают избыток своих мехов на одеяла, огнестрельное оружие и водку, что и при дает им некоторую стоимость.
This was probably the case among the hunting nations of North America before their country was discovered by the Europeans, with whom they now exchange their surplus peltry for blankets, fire-arms, and brandy, which gives it some value.
Это крикнул тот, что справа, обращаясь к товарищам на другой стороне котловины. Паулю его выкрик показался сплошной тарабарщиной, но Бене Гессерит обучали языкам, и Джессика узнала этот: чакобса, один из древних охотничьих языков.
It was the man to their right calling out across the basin. To Paul, the words were gibberish, but out of her Bene Gesserit training, Jessica recognized the speech. It was Chakobsa, one of the ancient hunting languages, and the man above them was saying that perhaps these were the strangers they sought.
К тому времени, как они дошли до Пяти Пальцев, запасы собачьего провианта кончились, и какая-то беззубая старуха индианка согласилась дать им несколько фунтов мороженой лошадиной шкуры в обмен на кольт, который вместе с длинным охотничьим ножом украшал пояс Хэла.
At the Five Fingers the dog-food gave out, and a toothless old squaw offered to trade them a few pounds of frozen horse-hide for the Colt’s revolver that kept the big hunting-knife company at Hal’s hip.
охотничья шапка зачем?
And the hunting cap?
— А где этот охотничий павильон?
And where's the hunting pavilion?
Он сказал: охотничий домик?
The house was a hunting box?
А еще у меня есть… охотничьи копья.
And there’s the…hunting spears…”
Вот, охотничий нож.
Take this hunting knife.
Это что, охотничий поход?
Is it a hunting trip?
Это был охотничий клич.
It was a hunting howl.
Это же была охотничья тишина.
This was a hunting silence.
Никакого охотничьего азарта.
No fever of the hunt.
adjective
Плохо, что ночью закрыты охотничьи магазины.
IT'S TOO BAD THERE AREN'T ANY SPORTING GOOD STORES OPEN THIS TIME OF NIGHT.
Но когда она узнала от Элизабет, как мало он ей сказал, подобная догадка уже не показалась убедительной даже заинтересованной Шарлотте. И после ряда предположений визит Дарси в конце концов пришлось объяснить только отсутствием у него лучшего способа провести время. В самом деле, охотничий сезон уже миновал. В Розингсе была леди Кэтрин, книги и бильярд. Но не могут же мужчины проводить весь день взаперти!
But when Elizabeth told of his silence; it did not seem very likely, even to Charlotte’s wishes, to be the case; and after various conjectures, they could at last only suppose his visit to proceed from the difficulty of finding anything to do, which was the more probable from the time of year. All field sports were over. Within doors there was Lady Catherine, books, and a billiard-table, but gentlemen cannot always be within doors;
Леди Харгривз хотела повесить какие-нибудь охотничьи сценки.
Lady Hargreaves wanted sporting prints.
– Спортивное оружие? – спросил Рэй. – Вы имеете в виду винтовки и охотничьи ружья, что ли?
Sporting weapons,” Ray said. “Rifles and shotguns.
– Боюсь, Фоскер не очень силен в охотничьем языке, – сказал генерал.
“I fear Fosker is not entirely conversant with sporting parlance,” said the general.
Меня страшно раздражает, когда охотничьего терьера называют милой собачкой.
Nothing annoys me more than to hear a sporting terrier called a dear little doggie.
– Я слышала, милорд, что ваши собаки славятся хорошим нравом и охотничьими способностями.
I hear your dogs, My Lord, are famous for their good temper and sporting ability.
Я думал купить охотничье ружьё, или часы, или безумно шикарную авторучку.
I thought I might buy a sporting gun or a wrist-watch or a fountain pen of abhorrent splendour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test