Translation for "охотники-собиратели" to english
Охотники-собиратели
Translation examples
Кочевники, охотники, собиратели и скотоводы
Nomads, hunter-gatherers and pastoralists
С. Ватта: бывшие охотники-собиратели Северо-Восточной Африки
C. The Watta: former hunter-gatherers of North-East Africa
Третья форма - это дискриминация в отношении обществ охотников-собирателей и их потомков.
The third is against the hunter-gatherer societies and their descendants.
Первые две группы являются преимущественно скотоводами, тогда как последняя состоит из обитающих в лесах охотников-собирателей.
The former two groups were predominantly pastoralists whereas the latter comprised of forest-dwelling hunter-gatherers.
6. Традиционно системы, регулирующие земельные правоотношения скотоводов, в основном дополняли системы землепользования охотников-собирателей и земледельцев.
6. Traditionally, most pastoralist tenurial systems complemented the systems of tenure of hunter-gatherers and farmers.
Согласно сложившемуся мнению, образ жизни скотоводов и охотников-собирателей предполагает непродуктивные или даже губительные для окружающей среды методы хозяйствования.
The pastoralist way of living, and that of hunter-gatherers, were perceived as unproductive and even destructive to the environment.
Банту, занимавшейся земледелием-скотоводством, пересеклись с более древними племенами охотников-собирателей и кушитскими и нилотскими скотоводами.
The Bantu speakers were agropastoralists who encountered the older hunter-gatherer peoples and the established swathes of Cushitic- and Nilotic-speaking pastoralists.
12. В Кении продолжалась работа в поддержку участия скотоводов и охотников-собирателей во все еще продолжающемся процессе конституционного обзора.
12. In Kenya, work has continued to support the participation of pastoralists and hunter-gatherers in the Constitution review process, which is still ongoing.
У хадзабе не были забраны никакие земли, и им позволено продолжать жить в качестве охотников-собирателей, но они оказались лишены возможности для развития.
No land had been taken from the Hadzabe and they had been allowed to continue to live as hunter-gatherers but had been denied the opportunity for development.
37. Правительство признаёт тяжёлое положение обособленных социальных групп, существующих в населении страны, к которым в основном относятся скотоводы и охотники-собиратели.
37. The Government recognizes the plight of the marginalized communities within its population who mainly comprise of pastoralists and hunter gatherers.
Это правда, она охотник, собиратель, дриада.
It's true, she's a hunter, gatherer, woodswoman.
Надежные запасы питания, что превращает охотника-собирателя в цивилизованного человека
A reliable supply of sustenance that turned the hunter-gatherer into civilized man.
Итак, мы были охотники-собиратели, были даже убийцы, ...мы были убийцами.
anyway, we were hunter-gatherers and we were killers. we were killers.
Чтобы просто переключиться с охотника-собирателя на простейшую сиделку забирает мужское достоинство.
To just switch from hunter-gatherer to primary carer is demasculising.
Я не думаю, что у каждого охотника-собирателя были такие мысли о звездах.
I don't suppose that every hunter-gatherer had such thoughts about the stars.
Но мы знаем, что в современных общинах охотников-собирателей возникают очень образные идеи.
But we know from contemporary hunter-gatherer communities that very imaginative ideas arise.
Видите ли, миллионы лет мы по сути жили по философии охотника-собирателя.
You see, for millions of years we basically lived by the philosophy of hunter-gatherer.
Наших далёких предков, охотников-собирателей, гнала вперёд столь знакомая нам нужда в еде, питье и крове.
As hunter-gatherers we were driven by familiar basic needs - food, water, shelter.
По нашей терминологии они были охотниками-собирателями, они не обрабатывали землю, у них не было домашних животных.
They were what we call hunter-gatherers, and did no cultivating, kept no animals.
Он преуспеет, станет отцом нового поколения охотников-собирателей, если век невинности действительно на подходе.
He’d thrive and sire generations of fine hunter-gatherers, if an age of innocence really was at hand.
Некогда я уже побывал в неолите с иным племенем охотников-собирателей – далеко от этой бесконечной, однообразной равнины, в холмистом краю близ Арарата.
Once I had been with another tribe of Neolithic hunter/gatherers, far from this monotonous savannah, in the hilly country near Ararat.
Охотник-собиратель внутри нас полагает, что, если у тебя есть еда, остальное уже не имеет значения, и поэтому при первых признаках любых неурядиц мы хватаемся за еду.
The hunter-gatherer inside us all reckons that if you’ve got something to eat, then that’s all that matters, and so at the first sign of trouble we reach for food.
Такие кошки утверждали, что у двух видов на самом деле нет ничего общего, что не может быть взаимопонимания между плотоядными и всеядными, между хищниками и охотниками-собирателями; их совместное проживание – всего лишь печальная необходимость, приводящая в конце концов к глубокому разочарованию.
The two species really had no common ground, some People said. They claimed that there could be no real relationships between carnivores and omnivores, predators and hunter-gatherers: only cohabitation of a crude and finally unsatisfactory kind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test