Translation for "охотился" to english
Translation examples
verb
Охота и отдых
Hunting and recreation
Звероловство/охота
Trapping/hunting
В качестве одного из традиционных методов охоты сохраняется и оберегается охота с применением каяков и гарпунов.
Hunting with kayaks and harpoons was preserved and protected as a traditional method of hunting.
Широко распространено также ведение охоты с применением копий и использованием собак, а также охоты верхом на лошадях>>.
Spear hunting with dogs, hunting on horseback also thrives.
охота, лесоводство
Agriculture, hunting and forestry
Сельское хозяйство и охота
Agriculture and hunting
Он любил охоту, я ненавижу охоту.
He loved hunting, I hate hunting.
Те, кто охотятся с нами, охотятся навсегда.
Those who hunt with us hunt forever.
Мы охотимся за теми, кто охотится на нас.
We hunt those who hunt us.
Если мама хочет охотиться, будем охотиться.
If Mom wants to hunt, I say we hunt.
Так давай охотится.
Let's hunt.
Брик на охоте.
Brick's hunting.
– Сардаукары охотятся за нами, – сказал он.
"The Sardaukar hunt us," he said.
Он по-прежнему будет охотиться за тобой, а отсюда с определенностью следует, что…
He will continue to hunt you… which makes it certain, really, that—
Он плавал в бассейне и ходил на охоту с сыновьями судьи.
He plunged into the swimming tank or went hunting with the Judge’s sons;
Терпение это проявляет все живое, когда охотится за живой пищей.
this patience belongs peculiarly to life when it hunts its living food;
Я отправлю это письмо с Буклей, когда она вернется, — сейчас она на охоте.
I’ll send this with Hedwig when she gets back; she’s off hunting at the moment.
Гарри понял, что она дожидалась его, прежде чем отправиться на охоту.
Harry knew she had been waiting to see him before going hunting.
Все последнее время Харконнены вредят мне, травят, охотятся за мной.
The Harkonnens have hindered and hounded and hunted me for the last time , he thought.
Ты будешь купаться, ты будешь лазить на деревья, ты будешь охотиться за дикими козами.
You'll bathe, and you'll climb trees, and you'll hunt goats, you will;
Как-то днем мы с Баком пошли в лес на охоту и вдруг слышим конский топот.
One day Buck and me was away out in the woods hunting, and heard a horse coming.
– Видимо, охота началась, – сказал Гэндальф. – Так стоит ли откладывать решение на утро?
‘Need we wait until morning then?’ said Gandalf. ‘It is as I said. The hunt is up!
– Об охоте, о сегодняшней охоте.
'The hunt - today's hunt.'
На охоте пригодится. — На охоте?
You will need it for hunting.” “Hunting?”
Идет охота на волков, идет охота
The wolf hunt is on, the hunt is on!
Особенно, когда начинаться охота. — Охота?
Special when hunt coming down." "Hunt?"
Охотиться за силой или охотиться за дичью это одно и то же.
Hunting power or hunting game is the same.
Я охотился, однако охота не приносила никакого удовольствия.
I hunted, but the hunt brought no satisfaction;
Все охотились на виновных, и все были предметом охоты.
Everybody was hunting down the guilty and everybody was being hunted down.
Шита тоже охотится, охотится за маленьким Нкимой!
Sheeta is hunting, too; he is hunting for little Nkima.
Я растрачиваю свою жизнь на охоту, а еще путешествую с целью охоты.
I spend my life hunting - and travelling to hunt.
verb
Изменение объекта охоты хищников
Change of prey by predators
Он вновь доказал, что террористы охотятся на тех, кто не может оказать им сопротивления.
It proved once again that terrorists prey on those who cannot fight back.
Виды-хищники могут пострадать изза утраты жертв; иные виды могут воспользоваться исчезновением охотившихся на них хищников.
Some species may suffer from the loss of prey; others may benefit from removal of their predators.
Множество педофилов-иностранцев, в том числе австралийцев, как сообщают, охотятся за детьми в этой стране и стремятся заполучить детей для сексуальных целей и порнографии.
A number of foreign paedophiles, including Australian syndicates, are known to prey on children in the country and abuse children for sexual purposes and for pornography.
Хотя настоящим волкам в природе и грозит вымирание, метафорические волки продолжают рыскать в человеческом обществе по всему миру и охотиться за слабыми и беззащитными.
Even though the real wolves may be facing extinction in their natural environment, the metaphorical wolves continue to prowl through human societies all around the world, and they continue to prey on the weak and defenceless.
Они объяснили, что вооруженные группировки сосредоточены в отдаленных лесных районах, где они охотятся за местным населением, совершая акты сексуального насилия в отношении женщин и детей, осуществляя поборы и забирая сельскохозяйственную продукцию.
They explained that the armed groups were concentrated in remote forest areas where they preyed on the local population, committing acts of sexual violence against women and children, imposing tax levies and looting agricultural produce.
Птицы, питающиеся на суше, судя по всему, демонстрируют более высокие уровни дека-БДЭ по сравнению с птицами, которые охотятся на рыбу, и, следовательно, могут подвергаться более высокому риску испытать неблагоприятные последствия (Chen and Hale 2010).
Terrestrial feeding birds appear to exhibit elevated decaBDE levels in comparison to birds preying on fish, and may hence be at greater risk of experiencing adverse effects (Chen and Hale 2010).
Внутренне перемещенные дети также подвергаются постоянной опасности стать жертвами изнасилования или других актов сексуального насилия в лагерях или во время бегства, поскольку за ними охотятся солдаты, вооруженные группы, торговцы, пограничники и другие авантюристы.
Internally displaced children are also at increased risk of suffering from rape and other forms of sexual violence in the camps, or during flight, as they are preyed upon by soldiers, armed groups, traffickers, border guards and other opportunists.
Охотится на слабых.
Prey on the weak.
Медведи охотятся на оленей.
Bears prey on reindeer.
Мы охотимся на них.
We prey on them.
Которые охотятся на меня!
Then prey on me!
Охотится? Только почему?
Preying on him for what, though?
Он охотится на солдат.
He preys on the men.
Возможно, невидимая охота?
Invisible prey, perhaps?
Они, как правило, не охотились на других лесных зверей, и ни один лесной зверь не охотился на них.
It did not make a habit of preying upon other beasts, and no other beast preyed upon it.
– Точно. И еще они охотятся на людей.
“There’s that. And the fact that they prey on humans.”
– Он охотится на женщин, Бернардо.
He preys on women, Bernardo.
Но, как я сказал, он охотился на женщин.
But like I said, he preyed on women.
Он охотился за бедными и беззащитными людьми.
He’d preyed on the poor and defenseless.
Что, если охота на разумную дичь – убийство?
Was taking conscious prey murder?
– Во-во, купцы и те, кто на них охотится.
Aye, traders and them that preys on 'em.
verb
В любом случае, они находятся здесь, в Конго, не для того, чтобы охотиться за нами, как они утверждают.
In any case, they aren't here in the Congo to chase us, like they pretend.
По пути в школу и из нее дети зачастую становятся мишенью и объектом охоты для израильских танков и солдат.
Children are often targeted and chased by Israeli tanks and soldiers while on their way to or from school.
По мере приближения президентских выборов 1999 года люди, использовавшие автомобили с затемненными стеклами и вооруженные автоматами и гранатами, постоянно вели на него "охоту".
As the 1999 presidential election approached, men using vehicles with dark-tinted windows, and armed with machine guns and grenades, had constantly "chased" him.
22. В районе Итури ВСДРК провели 28 февраля -- 25 марта при поддержке МООНСДРК операцию <<Бокилайа нкойи>> (<<Охота на леопарда>>), направленную на нейтрализацию повстанцев, которые продолжают действовать на юге территории Ируму.
22. In Ituri district, between 28 February and 25 March, FARDC, with the support of MONUSCO, conducted operation Bokila Ya Nkoyi (Leopard Chase), aimed at neutralizing the militia which remain active in southern Irumu territory.
В результате, между иностранными рыболовецкими судами и сомалийскими рыбаками, традиционно занимавшимися прибрежным рыболовством, возникла прямая конфронтация, что заставило местные общины относиться более агрессивно к иностранным судам и в конечном итоге привело к тому, что за ними стали охотиться вооруженные сомалийцы на скоростных катерах.
As a result, direct confrontation was triggered between the foreign fishing vessels and Somali traditional inshore fishermen, causing local communities to become more aggressive towards the foreign vessels, eventually ending in armed Somalis chasing them with speedboats.
Гжа Инсера просит Секретариат представить ей на следующем заседании письменный ответ на следующие вопросы: 1) На каком основании сотрудники службы безопасности получили указание притеснять курящих, угрожая дипломатам сообщить их фамилию и название их страны <<в вышестоящие инстанции>>? 2) Что дальше намерен делать Секретариат с этим списком фамилий? 3) Кто обеспечивает поддержание порядка и безопасности в зданиях пока сотрудники службы безопасности охотятся за курильщиками?
She requested the Secretariat to give her, at the next meeting, a written answer on the following issues: (1) by what authority had security staff been instructed to harass smokers, threatening to note diplomats' names and the countries they represented and to report them "in high places"; (2) what use did the Secretariat intend to make of the resulting list of names; and (3) who was maintaining order and security in the United Nations buildings while the security staff were chasing smokers.
- Вас захватывает охота?
Thrill of the chase?
Охотясь за плохими парнями.
Chasing bad guys.
- Ты охотишься за мной?
- You're chasing me?
Он охотится на вас.
He's chasing you
Они охотятся на тебя.
They're chasing you.
Охотиться за хлопковой мышью?
Chase the cotton mouse?
Я скучаю по охоте.
I miss the chase.
- Мы больше не охотимся?
- We're not chasing anymore ?
В ста ярдах от лагеря была станция северо-западной полиции, где держали полсотни собак, и они все приняли участие в охоте.
A hundred yards away was a camp of the Northwest Police, with fifty dogs, huskies all, who joined the chase.
— Рон, Глотик не понимает, что это плохо, — оправдывалась Гермиона дрожащим голосом. — Все кошки охотятся за крысами.
“Crookshanks doesn’t understand it’s wrong!” said Hermione, her voice shaking. “All cats chase rats, Ron!”
Ненадежное добывание средств существования, которые доставляет охота, редко позволяет большему количеству людей собираться вместе на продолжительное время.
The precarious subsistence which the chase affords could seldom allow a greater number to keep together for any considerable time.
Дары Смерти существуют на самом деле, и у меня есть один из них… Может быть, даже два… — Он поднял повыше снитч. — А Сами-Знаете-Кто охотится за третьим, только он не понимает… Он думает, что это просто очень сильная волшебная палочка…
The Deathly Hallows are real and I’ve got one—maybe two—” He held up the Snitch. “—and You-Know-Who’s chasing the third, but he doesn’t realize… he just thinks it’s a powerful wand—”
Что касается дел, то государю следует не только следить за порядком и учениями в войске, но и самому почаще выезжать на охоту, чтобы закалить тело и одновременно изучить местность, а именно: где и какие есть возвышенности, куда выходят долины, насколько простираются равнины, каковы особенности рек и болот.
As regards action, he ought above all things to keep his men well organized and drilled, to follow incessantly the chase, by which he accustoms his body to hardships, and learns something of the nature of localities, and gets to find out how the mountains rise, how the valleys open out, how the plains lie, and to understand the nature of rivers and marshes, and in all this to take the greatest care.
И кто охотится за ним?
And who was chasing him?
Они охотились на ящериц.
They chased after lizards.
Что-то выискивало его, охотилось за ним.
Something had chased him.
Мы охотились за ним два дня.
We chased it for a couple of days.
А вот охота — да, это искусство.
Now the chase-that was art.
Но, как бы там ни было, охота на овец началась. Часть четвертая ОХОТА НА ОВЕЦ – I
The wild sheep chase had begun. Part Four A Wild Sheep Chase, I
— Мы не за кроликами охотимся.
"We can't go chasing rabbits.
Здесь он охотится за призраками.
out here he chases ghosts.
За мной охотились и в меня стреляли.
I've been chased and shot at.
— Ты — Смерть, что за мной охотится?
Are you Death chasing me?
verb
Сезон охоты начался.
It's shooting season.
Охота тогда Все.
Shoot then All.
Но, милорд, охота?
But, My Lord, shooting?
Возьми его на охоту.
Take him shooting.
Хочешь сходить на охоту?
Wanna come shooting?
Он любит охотиться.
He likes to shoot things.
- Вы много охотитесь?
~ Do you shoot at lot?
Я бы нисколько не возражала, если бы он отправился на охоту или занялся другими делами и не стеснял бы нас своим присутствием.
I had no notion but he would go a-shooting, or something or other, and not disturb us with his company.
— Когда вы перестреляете всю дичь у себя, — вмешалась ее мамаша, — пожалуйста, мистер Бингли, приезжайте к нам. Вы сможете сколько угодно охотиться в имении мистера Беннета.
“When you have killed all your own birds, Mr. Bingley,” said her mother, “I beg you will come here, and shoot as many as you please on Mr. Bennet’s manor.
Нельзя сегодня охотиться.
There's no shooting today.
Вы совсем не охотитесь?
Don't you shoot at all?”
– Да на охоту, тетушка.
Going shooting, auntie.
Они вместе охотились.
They went shooting together.
— Вы идёте на охоту? — Да.
"Are you going shooting?" "Yes.
– «Охота» не удалась?
Didn't the shoot work out?
– Обидно, что с охотой так получилось.
“I’m sorry for the shoot.”
А теперь больше уж не охотитесь?
      And now you never get any shooting?
Большая охота началась.
The big shoot had begun.
Испортили мне сегодняшнюю охоту.
Spoiled my shooting for the day.
Никто ни за кем не охотится.
Nobody's being preyed upon.
Ты охотишься на молодых впечатлительных девушек.
You prey upon young, impressionable girls.
Она охотилась за людьми и извращала их мысли.
She preys upon others and twists their minds.
Он возможно заколдовал ее охотиться на нашу решимость.
He may have conjured her to prey upon our resolve.
Оно охотится на тёмную сторону, которая в нас есть.
It preys upon the dark side that we already have.
Летучие мыши намного сильнее, чем мотыльки, на которых они охотятся.
Bats were more powerful than the moths they preyed upon.
Сюда они приходят, чтобы вечность охотиться друг за другом.
This is where they come to prey upon each other for all eternity.
Мне было 11, И за мной охотился святой отец Давид из Ворчестера.
I was 11, and I was preyed upon by father David Holley in Worcester.
Хорошо бы ещё добавить "алчный", потому что она охотится на...
Only change the 'a' in praying to an 'e' - because she preys upon... - Thank you, George.
Особенно тех, на кого охотились даймоны.
Especially those the Daimons would prey upon.
Столько времени это чудовище охотилось на людей.
For that long the monster had preyed upon humanity.
Иногда снежные совы следовали за стаями китикеша и охотились на них.
Sometimes, the snowy owls followed the kitikeesha flocks and preyed upon them.
– Твои чувства к тварям, которые охотятся на нас, изменились?
Have your feelings for the animals who prey upon us changed?
На этих травоядных охотились свирепые представители семейства хищников.
These herbivorous animals were preyed upon by fierce members of the carnivore family.
Теперь таким, как он, не было нужды охотиться на своих братьев, обитателей лесов и болот.
Now there was no need for such as he to prey upon his brothers of the woodland and the marsh.
— Я научу тебя убивать даймонов, которые охотятся на несчастных людей.
I will teach you to slay the Daimons who prey upon hapless humans.
Существа соблазнения, они пожирали эмоции и жизненную энергию тех, на кого они охотятся.
Creatures of seduction, they fed upon the emotions and life energy of those they preyed upon.
Верующие, любопытные, и те, кто охотится на других, постоянно проходили через рощу.
The believers, the curious and those who preyed upon the others were constantly passing through it.
verb
Секты охотятся на слабых.
Cults prey on the weak.
Он охотится на слабых.
He preys on the weak.
Он охотился на женщин.
He preyed on women. What?
verb
- Мы охотимся за ним.
- We're gunning for him.
Картер охотится за тобой.
- Carter's gunning for you.
Охота за покупками.
Same thing but with a gun.
Он за мной охотится..
He's gunning for me now.
Водитель охотился за ней.
Driver was gunning for her.
Коутс охотится за мной.
Coates is gunning for me.
Она охотится на вас.
She's gunning for you guys.
Хиггинс охотится на вас
Higgins is gunning for you.
Он охотится за тобой.
He fucking is gunning for you.
Они охотились за мальчишкой.
They're gunning for that boy."
— За тобой кто-то охотится?
Is anybody gunning for you down there?
Так что они охотятся на папу.
So it's Pop they're gunning for.
Может быть, Элис за ним и не охотилась.
Maybe Alice hadn't been gunning for him.
Дэлвуд хмыкнул. – И Ганн охотится на Рикмена.
Dalwood chuckled. 'And Gunn is gunning for Rickman.
Со мной было ружье для охоты на слонов и боеприпасы.
I had my elephant gun and ammunition.
– Думаешь, он начнет за мной охотиться с ружьем?
'Think he'll come after me with a gun?'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test