Translation for "охладел" to english
Охладел
Translation examples
Из-за политических нападок АНК на его партию в последние годы их отношения охладели.
Political attacks by ANC against his party had caused relations between them to cool in recent years.
А ты слишком охладел.
And yours is too cool.
Почему она охладела ко мне.
Somewhere she cooled off to me.
A потом она вдруг охладела.
And then things kind of cooled off.
Речь не о том, чтобы все охладело.
It's not about cooling off.
Наша страсть охладела после рождения детей.
Things cooled off after we had kids.
Я немного охладел к ним в последнее время.
Eh. I got to look cool last time.
Не могу поверить, что ты так быстро ко мне охладела!
I don't believe you cooled on me so quickly!
Есть малюсенькая вероятность, что Мерк немножко охладел к шоу.
There's a chance Merc may have cooled on the show a little bit.
Мисс Грэйс немного охладела ко мне после знакомства с вами, сэр.
Miss Grace's feelings for me have cooled a little since she met you sir.
И словечко за вас замолвлю королеве-матери,.. ...она меня слушает с той порьi, как охладела к етим Гизам.
And I'll speak to the Queen Mother, whose ear I've had since she's cooled to the Guises.
Потом и этот пыл охладел, когда охладело солнце в небе.
Then this cooled away as the sun cooled from the sky.
— Он ко мне охладел?
“Is he cooling on me?”
Дело не в том, что наш любовный пыл хоть капельку охладел.
Not that our love cooled in the slightest.
Но мы охладели друг к другу еще до ее отъезда.
Things had cooled between us even before she left.
Когда она поняла, кто ее зовет, ее дружелюбность охладела.
When she realized who'd called her name, Siri's friendly expression cooled.
Я его купил вскоре после того, как мы охладели друг к другу.
I bought it soon after we were cool to each other.
— Ты тоже почувствовал? — спросил Аркадий. — Да, они к нам несколько охладели.
'You feel something, too?' Arkady asked. 'A certain coolness.
Я все еще являюсь, так сказать, членом, но… мой интерес с годами охладел. — И почему?
I still have a membership, so to speak, but…my interest has cooled over the years." "Why's that?"
Мы выпивали. Потом разговаривали. Люси, естественно, заметно охладела ко мне.
We’d have a drink, and talk. As you can imagine, Lucy became a little cool with me.
Тогда Брай и охладел к ней.
Which was when Bri lost interest.
— Мне кажется, Гесер уже охладел к перемене мест. Арина рассмеялась.
‘I think at this stage Gesar’s lost interest in shifting about.’ Arina laughed.
К концу года она совершенно охладела к нему самому, но зато с головой ушла в анализ его психики и, препарируя ее, извлекла оттуда среди прочего его религию, как извлекают орех из скорлупы.
By the end of the year it happened that she had quite lost interest in the man himself, but was deeply absorbed in his mind, from which she extracted, among other things, his religion as a pith from a husk.
Как только публика охладела к выходке Моргана и вернулась к прежним разговорам, Кальцифер вновь выглянул из-за поленьев и легко скользнул в руки Чармейн, превратившись в тарелочку с куском торта. Пальцы девочки не ощутили никакого жжения, они вообще едва чувствовали огненного демона. — Умно, — отметила Чармейн.
As soon as everyone lost interest and turned back to their chatter, Calcifer hopped up out of the fire and landed just slightly above Charmain’s nervous fingers in the exact likeness of a plate of cake. He did not hurt a bit. In fact, Charmain could scarcely feel him. “Clever,” she said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test