Translation for "охвачены" to english
Охвачены
Similar context phrases
Translation examples
В нем охвачено следующее:
It covers the following:
3. Ревизией были охвачены:
3. The audit covers:
Охвачено существующими докладами
Covered by existing reports
Охвачены следующие вопросы:
The following issues are covered:
24. Все три приоритетные области либо уже охвачены, либо будут охвачены отдельными рамочными документами и/или программами.
24. All three priorities are either covered or about to be covered by individual frameworks and/or programmes.
19. Переписью не будут охвачены:
The census will not cover:
В документе охвачены следующие вопросы:
The issues covered include:
18. Переписью населения будут охвачены:
The census will cover:
Здесь охвачен весь спектр.
It covers the whole spectrum.
Да, я женщин охвачены.
Yeah, I got the women covered.
Мир был охвачен тьмой
The world would be covered in darkness.
Я знаю, какую историю охвачу я.
I know the story I'm covering.
Разве там не каждый дюйм охвачен камерами наблюдения?
Isn't every inch of the place covered with surveillance?
Если мы установим вторую ловушку здесь, вся территория будет охвачена.
If we lay a second trap there, - We've got the whole area covered.
На контрольной будет охвачен весь цикл лекций, зачитанных в классе а также задания дополнительного самостоятельного чтения.
The mid-term will cover all of the in-class lectures as well as all of the assigned readings.
Я смотрел за ними как ястреб и, думаю, ты тоже смотришь за ней, так что нами обоими всё охвачено наблюдением.
I've been watching him and i imagine you've been watching her, so between us we've got it covered.
Вы знаете, из-за преступлений на почве ненависти вокруг, у нас почти каждый квадратный метр этого блока охвачен камерами
You know with all the hate crimes around here, we have almost every square yard of this block covered by cameras.
Я уверена, что все его пункты охвачены тем, что вы видите вокруг.
I'm sure that all of the items you are looking at are covered by that set."
Восемь канонерских кораблей и малых крейсеров разместились на орбитах вокруг планеты. Вся солнечная система была охвачена огромной сканерной сетью.
Eight gunboats and pocket cruisers held various orbits around the planet, linked to each other by the vast scan net which covered the whole solar system.
— Никто не спорит, Тайлер, — говорит она, не отдергивая ладони, которая уже стала липкой от глазури, спирта и копоти, — пламя есть, но то, что под ним, — вот этот кекс, — ведь настоящим огнем не охвачено. — Она смотрит вниз на обожженную ладонь. — Ведь нет?
"Sure, Tyler," she says, her hand unflinching and covered in sticky sweetness and alcohol and carbon, "there are flames, but what's underneath--the cake--isn't really on fire." She looks down at her burnt hand. "Is it?"
Кроме этого, на ней был свободный кожаный пояс с ножнами, правая рука выше локтя была охвачена единственным браслетом, в то время как на левой руке от запястья до локтя таких браслетов было несколько.
About her waist was a loose leather belt, to the center of which was attached the scabbard belonging to her knife. There was a single armlet between her right shoulder and elbow, and a series of them covered her left forearm from elbow to wrist.
Город был охвачен ужасом. Власти попробовали было ввести комендантский час, но толпы беженцев, наводнившие улицы и площади, сделали эту затею невыполнимой. Люди были повсюду: в домах и во дворах, в узких переулках и на центральных улицах. Власти Гильеры попытались привлечь к обороне города всех способных держать оружие и организовали из жителей города и беженцев ополчение, но что в том толку, когда город переполнен? Было ясно, что скоро обнаружится нехватка еды, затем воды, едва ли не раньше захлебнется канализация, и город задохнется в зловонных испарениях. В любом случае, даже выдержи стража и ополченцы первый штурм, долгую осаду город не осилит.
With dream-like steps, Erill turned from the parapet and descended into the fear-laden streets. There had been an attempt to enforce military curfew, but the mobs of refugees seeking vain asylum within Gillera had so overflowed the city that the effort was abandoned. Inns, hostelries and caravanserai were all filled beyond floorspace. When disused buildings and empty hovels were filled to the point of collapse, refugees spilled into streets and squares in makeshift huts, tents, wagons, or whatever fell to hand. Others filled alleys and doorways with nothing but their tattered garments for covering. The city fathers had at first thought to swell the ranks of Gillera's defenders by admitting all who sought shelter within its walls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test