Translation for "охай" to english
Охай
verb
Translation examples
verb
- [Чихает] - [Все охают]
- [Sneezes] - [All groan]
[Охает] Прошу прощения.
[Groans] I'm sorry:
[Охает] Я про запах.
[Groans] The smell.
[мужчина охает] [пение продолжается]
[man groans] [singing continues]
Мне надоело слушать, как ты стонешь и охаешь.
I'm tired of hearing about your moans and groans.
Она сказала, что вы охали и стонали всю ночь.
She says you make little groans and moans all night.
Мистер Уилкс стонал и охал, как я не знаю кто.
Mr. Wilkes was moaning and groaning like I don't know what.
Ты просто собираешься сидеть и охать всё время или как?
You just gonna sit there and groan the whole time or what?
Главное, побольше охать да ахать, тогда всё быстрее заканчивается.
And we do all the moaning and groaning because that makes sure it's over faster.
Они колеблются, вздыхают, дрожат и охают, но включают последний тумблер, 450 вольт,
They hesitate, sigh, tremble and groan, but they advance to the last switch, 450 volts,
Хозяйка стонала и охала, Илья Петрович всё еще грозил и ругался… Но вот наконец, кажется, и он затих;
The landlady moaned and groaned; Ilya Petrovich still threatened and swore...Then at last he, too, seemed to grow subdued;
Сестре по крайней мере всё это отчеканил, при матери. – А я, брат, продолжаю не постигать, – задумчиво заметил генерал, несколько вскинув плечами и немного расставив руки. – Нина Александровна тоже намедни, вот когда приходила-то, помнишь? стонет и охает; «чего вы?» – спрашиваю. Выходит, что им будто бы тут бесчестье.
At least, I gave my sister to understand as much, and my mother was present." "Well, I must say, I cannot understand it!" said the general, shrugging his shoulders and dropping his hands. "You remember your mother, Nina Alexandrovna, that day she came and sat here and groaned-and when I asked her what was the matter, she says, 'Oh, it's such a DISHONOUR to us!' dishonour!
Но тогда почему ты стонал, охал и метался?
But then why all this moaning and groaning and turning and churning?
Кто-то рыдал, смеялся, охал и стонал, а порой громко вскрикивал.
It was wailing and laughing, sobbing and groaning, and ever and again it shouted.
Большинство ребят прятали глаза, кое-кто охал и дрожал.
Some kids hid their eyes. A few others groaned or shuddered.
Будь правдой то, что я, по-вашему, подразумеваю, вы бы тоже сейчас лежали и охали наверху.
You’d be groaning upstairs, too, if I’d meant what you thought I meant.
Только охают и стонут. Толкаю дверь. Просовываю нос. А там, о, Боже. Их трое.
Just grunting and groans. Push back the door. Hold my nose. There my God. The three of them.
Юнса откидывает волосы назад, охает и начинает дергаться раньше обычного.
Yunsa pushes his hair back, groans and begins to twitch earlier than usual.
Внезапно отец и Нев хором охают, словно на поле произошла непоправимая трагедия.
Suddenly Dad and Nev simultaneously groan as something or other happens on the cricket pitch.
Ходит, говорят, в кафтане долгополом и все это этак охает, чего-то на земле ищет.
He wears, they say, a long skirted coat, and keeps groaning like this, and looking for something on the ground.
— Расскажи мне о Кулбагархе, — попросил Джориан, помогая охающему Карадуру слезть с осла.
As he helped Karadur, groaning, down from the ass, Jorian said: "Tell me about this Culbagarh."
Она встревоженно охает, ожидая услышать слова матери: «Тебе больше не надо дрожать». Но мать молчит.
She groans anxiously, anticipating her mother’s words: ‘You needn’t shiver any more …’ But her mother is silent.
verb
Теперь вы охаете.
Oh, now you moan.
– Скорей, Джим, некогда валять дурака да охать!
«Quick, Jim, it ain't no time for fooling around and moaning;
Мать хозяина время от времени охала.
The innkeeper’s mother moaned from time to time.
Коэн охает, он совсем разбит. Уайт: – Клекнер оставил мне записку.
  Cohen moaned. White said, "Kieckner left me a memo.
Это была купленная услуга, женщина стонала и охала, играла перед ним роль, но все это было такой же фальшивкой, как поддельная мазня по сравнению с настоящей живописью.
It was a service he bought from a woman who moaned and rolled her eyes; she played her part, but it was as phony as street theatre.
Стань-Первым приободряется и выигрывает горсть часовых камней, но в следующем раунде он-она берет тройную взятку, и игроку остается только охать.
He rallies and wins a handful of clockwork gems, but in the next round the he-she turns a triple-trick and Place How can only moan.
В яму, наполненную чернейшим дымом Старой Ночи... И вспыхивали забытые светила, проваливаясь в забвение, и охающее стенание потрескивало, точно ненастроенный вокс.
There was a pit filled with the darkest smoke of Old Night, and the blemish of forgotten suns, decaying into oblivion, and an ochone moaning that crackled like an untuned vox.
verb
Ты просил, чтобы я не сердилась, охал и улыбался.
You asked me not to be cross, sighed and smiled.
Как бы мы ни охали и ни вздыхали, Аттикус не позволял нам в первый день рождества остаться дома.
No amount of sighing could induce Atticus to let us spend Christmas day at home.
Она наносила удар за ударом. Фаллоу трясся, вскрикивал и охал, пытался свернуться в клубок.
She kicked him again and again and Fallow shuddered and grunted and sighed, curling up in a ball.
А мама наверняка станет охать, ахать и промывать с причитаниями каждую царапину. «Проклятье!» – ругнулась Нита.
Her mom would shake her head, and clean the hurts up, and sigh…. Crud! Nita thought.
Горожане, столпившиеся вокруг янтарного гроба, смотрели на тело, которое лежало внутри, и при этом вздыхали, охали и ахали.
Many of the citizenry were standing around the amber coffin, gaping at the body inside and sighing and ooohing and aahing.
Тогда Ананси лег на кровать, и давай охать, долго и громко, а жена и сыновья все к нему так и сбежались.
So Anansi lay down on his bed and he sighed, long long and loud, and his wife and his sons all came a-running.
Странно только, что все это людское море разражается громовыми аплодисментами как по команде, да и все прочее — охают, смеются, вздыхают — делают одновременно, так, что тысяча голосов сливается в один».
All their responses—laughter, sighs, gasps—came in a chorus, like one mind with the same thought expressing itself with a thousand voices.
Вообще-то между братьями не наблюдалось особого семейного сходства, однако собравшимся очень хотелось, чтобы такое сходство существовало. Люди охали и ахали, глазея на стоящих лицом к лицу братьев.
There was little family resemblance in reality, but the audience wished there to be and they cooed and sighed as the brothers stood facing each other.
Каждый раз, как ягуар бросается, толпа сперва охает, потом вопит – и не только потому, что думает: Рыцаря сейчас разорвут, просто видно же, какая реакция. Слушай, скользкий как шелк!
Whenever the jaguar springs, the crowd sighs and squeals, not just ’cause they’s scared of seein’ the Knight tore up, but also ’cause they can see how fast he is.
Ох уж эти огромные мрачные губернаторские дома с креслами, обитыми ситцем и охающими под тобой, с мамонтоподобными бильярдными столами, отвратительными картинами и несъедобной едой.
a Governor here and there bade us to his table: those huge mournful Government houses full of sighing chintz and mammoth billiard tables, full of bad pictures and unpalatable cooking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test