Translation for "оффенбаха" to english
Оффенбаха
Translation examples
Кроме того, автору якобы поступали угрозы физической расправы со стороны полиции, помещения в муниципальный госпиталь Оффенбаха в связи с состоянием его психики и взятия под стражу по распоряжению окружного суда Оффенбаха.
Moreover, he was allegedly threatened with execution by the police, and with psychiatric as well as regular detention by the municipal hospital of Offenbach and, respectively, by the Offenbach District Court.
2.1 С 1995 по 2001 год автор арендовал квартиру у строительной компании GBO в Оффенбахе.
2.1 From 1995 until 2001, the author rented an apartment from the construction company GBO in Offenbach.
2.8 4 августа 2001 года был издан ордер на арест автора в связи с тем, что он не выполнил решения регионального суда Дармштадта. 8 февраля 2002 года окружной суд Оффенбаха по межведомственной почте дал указание управлению полиции Оффенбаха арестовать автора, если он не будет отправлен в закрытое психиатрическое заведение.
2.8 An arrest warrant was issued against the author on 4 August 2001, based on his failure to comply with the judgements of the Darmstadt Regional Court. By interagency mail dated 8 February 2002, the District Court of Offenbach instructed the police directorate of Offenbach to arrest the author, if he were not sent to a closed psychiatric institution.
2.2 Своими решениями от 9 мая 2000 года окружной суд Оффенбаха издал распоряжение автору и его жене покинуть квартиру и выплатить просроченные платежи вместе с судебными издержками.
2.2 By judgements of 9 May 2000, the District Court of Offenbach ordered the author and his wife to quit the apartment and to pay the overdue charges, with costs.
2.9 8 сентября 2003 года автор подал конституционную жалобу на решение Генерального прокурора Гессена от 1 августа 2003 года отклонить его последующую апелляцию на решение об отклонении выдвинутых им против судей окружного суда Оффенбаха и регионального суда Дармштадта уголовных обвинений.
2.9 On 8 September 2003, the author lodged a constitutional complaint against the Hessian AttorneyGeneral's decision of 1 August 2003 to reject a further appeal against the dismissal of his criminal charges against judges of the District Court of Offenbach and the Regional Court of Darmstadt.
48. Делегация Германии проинформировала Исполнительный орган о том, что для третьих сессий Специальной подготовительной рабочей группы по стойким органическим загрязнителям и Специальной подготовительной рабочей группы по тяжелым металлам, которые будут проведены параллельно 13-17 мая 1996 года в Оффенбахе (Германия), будет обеспечен неофициальный перевод предсессионной документации, а устный перевод в ходе этих сессий будет обеспечиваться странами, представителями которых являются Председатели этих двух групп.
The delegation of Germany informed the Executive Body that for the third sessions of the Ad Hoc Preparatory Working Groups on Persistent Organic Pollutants and on Heavy Metals, to be held in parallel on 13-17 May 1996, in Offenbach, Germany, pre-session documents would be circulated in unofficial translation and interpretation would be provided by the countries of the Chairmen of the two Groups.
Например, в центре содержания под стражей в Оффенбахе, земля Гессен, который функционирует с марта 1995 года, квалифицированные специалисты уделяют особое внимание проблеме особой психологической нагрузки, связанной с содержанием под стражей и ожиданием депортации; центр имеет высокий показатель численности персонала по отношению к количеству содержащихся под стражей, организационную структуру, адаптированную к потребностям содержащихся под стражей, и небольшие секции (три секции, в каждой из которых насчитывается около 10 комнат на два человека).
For instance, in the detention centre at Offenbach in Hesse, which has been in operation since March 1995, special attention by qualified staff members is given to the specific psychological pressures arising in connection with being detained and awaiting deportation; the centre has a high staff/detainee ratio, an organizational structure adapted to the needs of the detainees, and small units (three units with about 10 double rooms each).
2.3 7 января 2001 года автор выдвинул против участвовавших в рассмотрении дела судей окружного суда Оффенбаха и областного суда Дармштадта уголовные обвинения, заявив, что тот факт, что они не интерпретировали и не применили соответствующие законы и положения по контролю за квартирной платой в соответствии с судебной практикой Федерального суда (Bundesgerichtshof) и Федерального конституционного суда (Bundesverfassungsgericht) равнозначен "вынесению неправосудного решения", и пригрозил добиваться правосудия собственными силами. 10 и 29 января 2001 года Федеральный генеральный прокурор заявил, что рассмотрение этого дела находится вне его компетенции.
2.3 On 7 January 2001, the author brought criminal charges against the sitting judges of the District Court of Offenbach as well as the Regional Court of Darmstadt, alleging that their failure to interpret and apply the relevant laws and regulations on rent control in conformity with the jurisprudence of the Federal Court of Justice (Bundesgerichtshof) and the Federal Constitutional Court (Bundesverfassungsgericht) amounted to "perversion of justice", and threatening to resort to self justice. On 10 and 29 January 2001, the Federal AttorneyGeneral declared himself not competent to deal with the matter.
Да, там играют Оффенбаха.
Right, they're playing Offenbach.
банк Оффенбаха в Цюрихе.
the Offenbach Bank in Zurich.
— Вы ведете дела с банком Оффенбаха?
Do you have business with the Offenbach Bank?
— Переводил деньги на счет в банке Оффенбаха.
Money was deposited into an account at the Offenbach Bank.
Мгновение спустя он уже разговаривал с герром Вейзелем из банка Оффенбаха в Цюрихе.
A moment later, he was speaking to a Herr Weizsel at the Offenbach Bank in Zurich.
А Вагнер, услышав об этом, сказал: «Вот что бывает с теми, кто слушает оперетки Оффенбаха».
When Wagner heard about it, he said, ‘That’s what they get for listening to an Offenbach operetta.’ ”
Уна узнала музыку, которую наигрывал оркестр, — это была одна из романтических мелодий Оффенбаха.
Una realised that the band was playing one of Offenbach’s romantic tunes.
Устроившись в кресле, он вскрыл конверт, присланный из банка Оффенбаха в Цюрихе.
Proceeding to the drawing room, he settled into a club chair and slit open the letter from the Offenbach Bank in Zurich.
Опустив детали допроса Дионетти, Хауэлл рассказал Смиту о его связи с банком Оффенбаха в Цюрихе.
Without going into the details of his interrogation of Dionetti, Peter Howell told Smith about the Swiss connection--- Herr Weizsel at the Offenbach Bank in Zurich.
— Берия дал нам две зацепки: банк Оффенбаха и герр Вейзель, — отозвался Смит и рассказал Кирову о событиях в Венеции.
“Beria gave us two names: the Offenbach Bank and this Herr Weizsel,” Smith said, and told Kirov about the Venice connection.
Вероятно, президент сумел бы вынудить их открыть для нас банк Оффенбаха, не объясняя, зачем нам потребовалась их помощь, но это долгое дело.
The president might be able to get them to open up the Offenbach Bank without disclosing why we need their cooperation, but it's a long shot.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test