Translation for "отягчать" to english
Отягчать
verb
Translation examples
(Обвиняется в соучастии в 16 похищениях с отягчающими обстоятельствами и убийствах с отягчающими обстоятельствами.)
Indicted as co-perpetrator on 16 counts of aggravated abduction and aggravated homicide.
Отягчающие обстоятельства
Aggravating circumstances
а) отягчающие признаки:
(a) Aggravating indicators:
Лишение свободы на срок свыше 12 летСуществуют преступления, совершенные при отягчающих обстоятельствах, и преступления, совершенные не при отягчающих обстоятельствах; преступления, совершенные при отягчающих обстоятельствах, считаются серьезными.
Imprisonment of more than 12 years There are aggravated offences and non-aggravated offences; aggravated offences are considered to be serious.
Трех других подсудимых обвиняют в убийстве при отягчающих обстоятельствах и попытке убийства при отягчающих обстоятельствах.
The other three defendants are accused of aggravated murder and attempted aggravated murder.
Нападение с отягчающими?
A-Aggravated assault?
При отягчающих обстоятельствах.
I'm very easily aggravated.
За нападение с отягчающими.
For aggravated assault.
Нападение с отягчающими, вымогательство.
Aggravated assault, extortion.
Изнасилование, нападение с отягчающими...
Rape, aggravated assault...
с отягчающими обстоятельствами...
with the aggravating circumstance of...
Прости. - Грабеж с отягчающими?
50 The aggravated burglary?
- в нападениях при отягчающих обстоятельствах.
- of aggravated assault.
Нападение при отягчающих обстоятельствах, владение.
Aggravated assault, possession.
Это нападение при отягчающих обстоятельствах.
It's aggravated assault.
Жестоким и притеснительным был бы налог, который отягчал бы их потерю, отнимая часть их наследства.
That tax would be cruel and oppressive which aggravated their loss by taking from them any part of his succession.
Поэтому Испания и Португалия очень мало страдали бы от своего особого положения, если бы не отягчали его невыгод своими политическими учреждениями.
Spain and Portugal, therefore, could suffer very little from their peculiar situation, if they did not aggravate its disadvantages by their political institutions.
Нападение на женщину при отягчающих обстоятельствах.
Aggravated assault on a woman?
Это же убийство при отягчающих обстоятельствах.
It’s aggravated homicide.’
А что именно является содомией с отягчающими последствиями?
Exactly what is aggravated sodomy?
— Угроза безопасности окружающих и нападение при отягчающих обстоятельствах.
“Reckless endangerment and aggravated assault.”
Присутствие призрака в поле зрения отягчает одиночество.
The presence of a spectre in the horizon is an aggravation of solitude.
– А по-твоему, это отягчающее обстоятельство? – холодно спросил я.
I said coldly, “And you see that as an aggravating circumstance?”
Ему также инкриминировалась угроза действием полицейскому при отягчающих обстоятельствах.
He had an outstanding charge for an aggravated assault against a police officer.
— Мистер Гордон, вы арестованы за нападение при отягчающих обстоятельствах и изнасилование несовершеннолетней.
Gordon, you are under arrest for aggravated assault and rape of a minor.
офицер Джон Браунелл – обвинен в нападении первой степени при отягчающих обстоятельствах,
  Officer John Brownell, First Degree Assault and Aggravated Assault.
И не говорите мне, будто он не знал, что она мне потребуется, потому что это — отягчающее вину обстоятельство!
And don’t say he couldn’t have known I was going to use it, because that is merely aggravating!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test