Translation for "отшельник" to english
Translation examples
noun
11. Вплоть до конца ХIХ века Корея, именуемая тогда "Династией Чосон", оставалась "Королевством-отшельником", упорно отвергавшим предложения Запада об установлении дипломатических и торговых отношений.
Until the late nineteenth century, Korea, then the "Joseon Dynasty", remained a "Hermit Kingdom", adamantly opposed to Western demands for diplomatic and trade relations.
11. Вплоть до конца XIX века Корея, именуемая тогда "Династией Чосон", оставалась "Королевством-отшельником", упорно отвергавшим предложения Запада об установлении дипломатических и торговых отношений.
11. Until the late nineteenth century, Korea, then the "Joseon Dynasty," remained a "Hermit Kingdom," adamantly opposed to Western demands for diplomatic and trade relations.
:: места погребения правителей Сербии: церковь Святых Архангелов вблизи Призрена (Стефан Душан), монастырь Баньска (Стефан II Милутин), монастырь Дечани (Стефан III Дечанский); места погребения видных духовных лиц: Печка Патриаршая, где похоронены три патриарха и четыре архиепископа; места погребения отшельников: монастырь Девич, где похоронен Иоанникий Девичский, и т.д.
:: Sepulchral churches of Serb rulers: Saint Archangels near Prizren (Stefan Dušan), Banjska (Stefan II Milutin), Dečani (Stefan III Dečanski); sepulchral locations for Church eminencies: Patriarchate of Peć in which 3 Patriarchs and 4 Archbishops are buried; sepulchral locations of hermits: Devič, where Joanikije Devički is buried, etc.
Это дрозд-отшельник.
It's a hermit thrush.
- Отшельник с друзьями?
- A hermit with friends?
- Может, "Рак-отшельник"?
- How about the Hermit Crab?
- Отшельник - это Анжелика!
What? The hermit is Angelique.
Это отшельники из Ассизи.
They're hermits from Assisi.
Я вроде как отшельник.
Bit of a hermit.
Ага! Отшельник не сказал.
The hermit didn't say.
Вам все эти красоты жизни, можно сказать, — nihil est,[83] аскет, монах, отшельник!..
For you, all these beauties of life, one might say, nihil est[157]—ascetic, monk, hermit that you are!
Я не какой-то там отшельник.
I’m not a bloody hermit.
Отшельника не было видно.
There was no sign of the hermit.
ЛЬЮК-ОТШЕЛЬНИК Как я уже говорил, с Отшельником мы дружили давно.
LUKE THE HERMIT THE Hermit was an old friend of ours, as I have already told you.
— Так сказал отшельник.
"That's what the hermit said.
Отшельник говорил Вам?
Did the hermit tell you?
Она смотрела на отшельника.
She was looking at the hermit.
Отшельник спокойно сказал:
The hermit said quietly.
– Жизнь отшельника не так плоха.
A hermit's life is not bad.
noun
Этот человек отшельник.
The man's a recluse.
Он - полный отшельник.
He's a total recluse.
Усы "Ковбоя-Отшельника"
It is the 'Reclusive Cowboy'.
Так что Риззи - отшельник.
So Rizzi's the recluse.
Богатый отшельник, ботаник-любитель.
Wealthy recluse, plant hobbyist.
Некоторые сказали бы отшельник.
Some would say reclusive.
Я об этом отшельнике.
Talk about a recluse.
Парень известный отшельник.
The guy is a famous recluse.
– Харальд – отшельник.
Harald is a recluse.
Рава был еще одним отшельником.
Rava was another recluse;
Но отшельник, молчун.
But he's a recluse, doesn't say much.
Вы не выглядите отшельником.
You don't look like a recluse.
В сущности, он вел жизнь отшельника.
He was, in point of fact, a recluse.
Сейчас ты пишешь как гордый отшельник.
You write like a proud recluse.
Если он настоящий отшельник, этого будет недостаточно.
If he’s really reclusive, that won’t be enough.
Вот вам и дедуля, знаменитый отшельник!
My grand-père, the famous recluse!
– Он – философ, филантроп, отшельник и гений.
“He is a philosopher, a philanthropist, a recluse and a genius.”
Он был уже очень старым и настоящим отшельником.
He was very old by then and quite reclusive.
noun
Эти отшельники... они имели способности?
These ascetic masters - they have abilities?
Хуже. Это очень основательно осквернит жизнь отшельника.
Worse. lt would violate the very foundation of ascetic life.
Их называют - факир, отшельники давшие обязательство совершать самоистязания, чтобы достигнуть просветления.
They're called fakir, ascetic masters bound to acts of self-torture to attain enlightenment.
Джимми был убежденный отшельник.
Jimmy was a professional ascetic.
Значит, мне не дано распознавать их, а такое умение необходимо отшельнику.
I am therefore incapable of that discernment which is necessary for the ascetic.
Отшельники, спустившиеся с отдаленных скалистых гор, разместились позади.
Behind them appeared the ascetics, who had come from their distant rocks.
Исте казалось, что она различает кусочки солдат, учёных, судей, рыцарей и отшельников.
Ista thought she perceived bits of soldiers, scholars, judges, swordsmen, and ascetics.
Жадно ловил наслаждение — и все же дожидался кульминации со всей воздержанностью, словно какой-нибудь гедонист-отшельник.
He took his pleasure urgently, but waited for its climax with all the miserliness of a hedonist ascetic.
И примерно с той же частотой отшельники-гунниты уходили на болота, надеясь таким образом очистить свои души.
About as frequently, Gunni ascetics would enter the swamp hoping to purify their souls.
— Только вот изменилась моя Сидзу-тян из-за того случая… Да-да, точно… когда со дна моря статую святого отшельника вытащили… Как раз ведь полнолуние было!
I think that what made Shizu change was that stone statue of the Ascetic we pulled up out of the sea. There was a full moon that night…
Уже потом, через три дня на берегу он спросил об этом Сидзуко, которая, по его словам, ответила, что статуя отшельника сама звала ее со дна моря.
It was only three days later that he was able to ask her. She said that the Ascetic's eyes had called to her on the ocean floor.
- Что же они - отшельники, черт возьми?
‘But, damn it, they’re not anchorites.’
Это, должно быть, и есть жилище отшельника.
This must be the dwelling of the anchorite.
Унгуланта отшельника, друга всех маленьких богов.
Ungulant the anchorite, friend of all small gods.
Девять человек в общине отшельников в Монтане были найдены мертвыми.
A community of nine anchorites in Montana was found dead.
Он встретил Св. Унгуланта отшельника, друга всех маленьких богов.
He met St Ungulant the anchorite, friend of all small gods.
Брута слышал об отшельниках, бывших чем-то вроде пророков в одну сторону.
Brutha had heard of anchorites, who were a kind of one-way prophet.
Ессеи, говорит доктор, изначально были сектой персидских отшельников, поклонявшихся солнцу.
The Jewish Essenes, he says, were originally a band of Persian anchorites that worshiped the sun.
noun
Отшельники отрекались от всего. Они посвящали себя размышлению и покаянию.
The eremites gave everything up, they did meditation and penance.
- А правда, что раньше здесь жил какой-то отшельник?
Is it true that a eremite lived here? I like to think so.
— Неудивительно, в этом и состоит жизнь отшельника.
Of course, that's what the eremitical life is all about. Withdrawal,
Так, отшельник в горной пещере имеет компанию, потому что птицы и кролики, новоявленные собратья, чьи слова живут в его «лесных книгах», да ветры, посланцы Предвечного, – вот его товарищи и друзья.
Thus an eremite in a mountain cave is in company, because the birds and coneys, the initiates whose words live in his "forest books," and the winds— the messengers of the Increate—are his companions.
я видел мужчин и женщин, одетых автохтонами, с размалеванными кирпичной и белой краской лицами; видел даже настоящего автохтона в своем же собственном одеянии, ничем, таким образом, не отличавшегося от прочих; я собрался было посмеяться над ним, но вовремя понял, что, пусть знаем об этом только мы двое, его костюм оригинальнее прочих — костюм переодетого траксийца. Среди всех этих автохтонов, ряженых и неподдельных, попадались личности еще причудливей: офицеры, одетые женщинами, и женщины, одетые солдатами; эклектики, столь же фальшивые, сколь и автохтоны, гимнософисты, аблегаты и их прислужники, отшельники, призраки, зоантропы — полулюди-полузвери, деоданды и ремонтады в живописном тряпье и с нарочито бешеным раскрасом глаз.
I saw men and women costumed as autochthons, with their faces stained russet and dabbed with white, and even one man who was an autochthon and yet was dressed like one, in a costume no more and no less authentic than the others, so that I was inclined to laugh at him until I realized that though he and I might be the only ones who knew it, he was in fact costumed more originally than any of the rest, as a citizen of Thrax in costume. Around all these autochthons, real and self-imagined, were a score of other figures not less absurd — officers dressed as women and women dressed as soldiers, eclectics as fraudulent as the autochthons, gymnosophists, ablegates and their acolytes, eremites, eidolons, zoanthrops half beast and half human, and deodands and remontados in picturesque rags, with eyes painted wild.
noun
Спокойный, но резкий, загадочный отшельник.
It's sleek, sharp, mysterious, solitary.
Я тут превратился в отшельника.
I've become a solitary creature.
Это укрепило его репутацию отшельника - человека, отдаленного от реальности.
This reinforced his reputation as solitary and detached from reality.
Единственная посудина, служащая для сбора дождевой воды была объектом беспрестанной заботы четырех отшельников.
The only cistern, which collects rain water... is a constant worry for the four solitary men.
Он был жёстким и твёрдым, как кремень... скрытным, необщительным и одиноким, как рак-отшельник.
He was hard and sharp as a flint. Secret and self-contained. As solitary as an oyster.
Мы с полковником Уивером провели здесь два месяца, как отшельники, изучая каждый уголок и трещинку.
Here, where colonel Weaver and I spent two months in solitary studying every single nook and cranny.
Кирилл был членом группа так называемых отшельников, которые... Ну, они жили в абсолютном целомудрии, бедности, воздержании.
Cyril was a member of a group called The Solitaries, who, um, well, they lived lives of complete chastity, poverty, sobriety.
akulavira — герой-отшельник;
the akulavīra is a solitary hero;
Какой-то отшельник мужского рода.
It was a solitary human of male gender.
Ветер словоохотлив, как всякий отшельник.
The wind is loquacious, like all solitary creatures.
Он был отшельником, который не избегает людей.
He was a solitary who did not avoid people.
Приобрел шумную славу одиночки-отшельника. Только он даже не помышлял об отшельничестве.
He was becoming one of the big-time solitaries. And he wasn't meant to be a solitary.
- Ты же знаешь, что брауни - фейри отшельники, Принцесса.
You know brownies are solitary faeries, Princess.
Не следует думать, что Джерри последовал примеру брата и стал отшельником.
Let it not be thought that Jerry Strann was a solitary like his brother.
– Конечно. Если я веду жизнь отшельника, это еще не значит, что я не беспокоюсь о других.
Of course. Just because I'm a solitary individual doesn't mean I don't care about the others.
Я - Зосима, настоятель отшельников, которых ты видишь распростертыми у твоих ног.
I am Zozimus, abbot of these solitary monks whom thou seest prostrate at thy feet.
Он не был одинок, ему не нужно жить отшельником вдали от всех, он мог быть вместе с такими, как он сам.
He wasn't alone, he needn't keep his solitary self apart; he could be with his own kind.
noun
Запись заканчивалась весьма желчной тирадой: «Итак, прощай, мой святой отшельник.
The entry concluded with a few bitter remarks: "So farewell to my holy anchoret;
Пожалуй, он еще не дошел до того, чтобы поселиться, в пещере, как отшельник, коим многие его считают.
He hadn’t quite retreated to the mountains to live in a cave, where he wouldn’t have to see or speak to another human being, but he had definitely considered it.
Проклинать бога, рвать на себе одежду, удалиться, подобно святому отшельнику, в какую-нибудь церковь, или на скалу в пустыне, или в горы?
Curse the god, tear one's garments, retreat like a Holy Fool to some chapel or a rock in the desert or mountains?
Вначале когиторы воздвигали эти башни на отроге горы, поднимавшейся высоко над глубоким ущельем, но за прошедшие две тысячи лет наступавший ледник заполнил ущелье и грозил вскоре окружить и башни философствующих отшельников.
The Cogitors had originally constructed this retreat on an exposed tongue of mountain high above a gaping canyon, but over the course of twenty centuries a ponderous glacier had crawled down from the high crags and was beginning to enfold the towers.
Увидев, как тысяча людей, сбившись вокруг высокого помоста, кричит и визжит от восторга, наблюдая, как несчастных преступников буквально разрезают на куски, я чуть было не сбежал с корабля Дюдермонта, решив покончить с охотой на пиратов, а вместо этого стать отшельником в месте, где не ступала нога человека.
Witnessing the spectacle of a thousand people crammed around a grand stage, yelling and squealing with delight as these miserable pirates were literally cut into pieces, almost made me walk away from Deudermont's ship, almost made me forego a life as a pirate hunter and retreat to the solitude of the forest or the mountains.
Говоришь как настоящий отшельник.
Spoken like a true troglodyte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test