Translation for "отчисление" to english
Отчисление
noun
Translation examples
В 2004 году отчисления на оплату ухода за инвалидами были заменены отчислениями на пособия по инвалидности при более значительных отчислениях на цели образования и оказания помощи в трудоустройстве.
In 2004, the Disability Supports Deduction replaced the Attendant Care Deduction with a broader deduction for education and employment supports.
[Отчисления из резерва и остатка средств Фонда]
[Deduction from the Reserve and Fund Balance]
Существуют отчисления на нужды национальной безопасности и социальное обеспечение.
There are deductions for national security and insurance.
Социальные отчисления вычитаются.
Social-security costs are deductible.
Он обнаружил больше отчислений.
He found some more deductions.
-Все эти отчисления разрешены законом.
- All those deductions were permitted.
Годовое увеличение стандартных отчислений.
A one-year increase in the standard deduction.
Да, такими отчислениями бы и лошадь подавилась!
Yeah, after a deductible that would choke a fucking horse.
Бог знает, со всем этим комиссиями нам потребуется намного больше отчислений в следующем году.
God knows, with all these commissions, we'll be needing a lot more deductions next year.
Если ты замёрзнешь до смерти, он сдаст тебе в аренду пар от своей мочи и взыщет за это отчисления.
If you were freezing to death, he would lease you the steam off his piss and claim it as a deduction.
а) отчисления на обмундирование,
(a) Deduction for cost of uniforms
И подал заявление об отчислении.
And he filed a deduction.
Никаких мелких отчислений от семейных доходов, скудных подачек одному из десятерых детей.
no trifling deduction from the family income, no niggardly assignment to one of ten children.
Вам, разумеется, придется внести в декларацию этот доход, и надо, чтобы сумма отчислений не превышала разумных пределов.
You should definitely report this income as income, but the project should also result in a satisfactory amount of offsetting deductions.
Нет, после вычета налогов и пенсионных отчислений Браганца, пожалуй, должен быть доволен, если получает хотя бы треть заработка Греты».
No, after tax and pension deductions, Braganza was probably fortunate to receive one-third of Greta's salary.
Это – спецодежда служанки, дорогая. Эти отчисления я могу себе позволить по положению о расходах на содержание частного дома. – «Спецодежда служанки» – скажешь тоже!
It’s a maid’s uniform, dear—an allowable deduction for me by terms of the Cooks, Domestics, and Hotel Workers approved contract.” ‘Maid’s uniform’ indeed!
Битых три часа она слушала рассказы о постатейных отчислениях, распределении добавочного капитала, амортизации основных фондов и переводе средств из одной формы инвестиций в другую.
For three hours, she’d listened to Bob drone on and on about itemized deductions and capital gains distributions, depreciation and 401(k) rollovers.
Прочие взносы и отчисления
Other contributions and allocations
xvi. отчисления из НФП;
Allocations from the NRF;
Отчисления из других фондов
Allocation from other funds
Отчисления из других фондовb
Allocations from other fundsb
Отчисления из других фондовa
Allocations from other fundsa
Все отчисления идут на проект по упрощённому возврату книг. А до освещения никому нет дела.
allocations going to the drive-up book drop project, but get nothing in terms of lighting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test