Translation for "отчетливый" to english
Translation examples
adjective
Чувствуется отчетливый рыбный запах.
A distinctive fishy smell is produced.
Гниль имеет отчетливый рыбный запах.
It produces a distinctive fishy smell.
С другой стороны, ПТрМ служат отчетливой военной цели.
On the other hand, AVM serve a distinct military purpose.
a) создание отчетливо видимых "ворот" на въездах в зону;
(a) creating visually distinctive "gates" at the entries to the zone;
1) Создание отчетливо видимых "ворот" на въездах в зону.
Creating visually distinctive "gates" at the entries to the zone.
а) он должен иметь отчетливый и неповторимый характер, что исключало бы возможность его маскировки;
(a) It is of a uniquely distinct character which avoids risk of masking;
У него отчетливо сложилось впечатление о том, что упомянутый доклад был выпущен только для сведения.
He had the distinct impression that it had been issued for information purposes only.
Как следствие этого, маршруты незаконных поставок смолы каннабиса, как правило, прослеживаются более отчетливо.
Consequently, trafficking of cannabis resin tends to follow flows that are more distinct.
Вепонизация космического пространства не есть научная фантастика; тут речь идет о возрастающей и отчетливой возможности.
The weaponization of outer space is not science fiction; it is a growing and distinct possibility.
Эти три отчетливые овальные отметки?
Those three distinctive oval marks?
Отчетливо видна форма руки.
They're in the distinct shape of... a hand.
Я отчетливо чувствую нехватку душицы.
I detect a distinct lack of oregano.
Довольно отчетливый шрам здесь вдоль пальца.
Pretty distinct scar across the middle two fingers there.
У меня есть отчетливый честь представить вам,
I have the distinct honor of introducing you to,
Держу пари, это оставит три отчетливые овальные отметины.
I bet that would leave three distinct oval bruises.
Тут отчетливый след ожога от веревки, сэр. Ясно.
I got a distinct rope burn up here, sir.
Есть два отчетливых круга из трещин на стекле.
There are two distinct webs of radial fracturing in the glass.
У меня отчетливое впечатление, что тебе нравится быть незавершенной.
I got the distinct impression you rather like being left undone.
И оружие оставило отчетливо следы инструмента в точках ударов.
And the weapon made distinct tool marks at the points of impact.
— Убивец! — проговорил он вдруг тихим, но ясным и отчетливым голосом…
“Murderer!” he said suddenly, in a soft but clear and distinct voice.
У Гарри возникло отчетливое ощущение, что не ему одному есть что скрывать.
Harry had the distinct impression that he was not alone in concealing things at the moment.
— Есть такое… заклятие Круциатус, — произнес Невилл тихо, но отчетливо.
“There’s one—the Cruciatus Curse,” said Neville in a small but distinct voice.
Гарри сел с отчетливым впечатлением, что Дамблдору для чего-то нужно, чтобы он был на виду.
Harry took the seat with the distinct impression that Dumbledore, for some reason, wanted to keep him as visible as possible.
Отчетливые выражения как минимум пяти различных градаций шока и изумления нагромоздились одно на другое.
At least five entirely separate and distinct expressions of shock and amazement piled up on it in a jumbled mess.
Учреждение первых европейских колоний в Америке и Вест-Индии было вызвано не столь отчетливыми и определенными интересами, как это было при учреждении колоний Древней Греции и Рима.
The interest which occasioned the first settlement of the different European colonies in America and the West Indies was not altogether so plain and distinct as that which directed the establishment of those of ancient Greece and Rome.
— Здесь должны водиться лососи. Или вы думаете, что для них еще не время? Акцио, лосось! Послышалось несколько отчетливых всплесков, потом шлепок, с каким крупная рыба ударяется о человеческое тело, кто-то громко крякнул.
“There ought to be a few salmon in here, or d’you reckon it’s too early in the season? Accio Salmon!” There were several distinct splashes and then the slapping sounds of fish against flesh. Somebody grunted appreciatively.
Наиболее отчетливое и связное изложение этой теории можно найти в небольшой книге, написанной Мерсье де ла Ривьером, бывшим интендантом в Мартинике, и озаглавленной "Естественный и необходимый строй политических обществ"* [* Mercier de la Riviиre.
The most distinct and best connected account of this doctrine is to be found in a little book written by Mr. Mercier de la Riviere, some time intendant of Martinico, entitled, The Natural and Essential Order of Political Societies.
Они могли, таким образом, продолжать долгое время свое творчество, умножая число таких правил благоразумия и нравственности, даже не пытаясь привести их в более или менее отчетливую и упорядоченную систему, не говоря уже об объединении их одним или несколькими общими принципами, из которых они все вытекали бы, как следствия вытекают из своих естественных причин.
They might continue in this manner for a long time merely to multiply the number of those maxims of prudence and morality, without even attempting to arrange them in any very distinct or methodical order, much less to connect them together by one or more general principles from which they were all deducible, like effects from their natural causes.
Ответ был тихим, но отчетливым:
The answer was low but distinct:
Контуры были очень отчетливы.
The outline was very distinct.
С ледяной отчетливостью она проговорила.
She spoke with icy distinctness.
Вот это пятно видно достаточно отчетливо.
That smear is distinct enough.
Ее личико получилось не очень отчетливо.
Her face was less distinct.
Оно приближалось, делалось отчетливей;
It was approaching, made more distinct;
Не их разговор, конечно, а отчетливые звуки музыки.
Not their conversation, but the distinct sound of music.
Марс был виден отчетливым диском.
Mars showed a distinct disk.
Помехи несли в себе его отчетливые характеристики.
It had the distinctive thrust of the Kind.
Отчетливый тенор Доэни был узнаваем, даже несмотря на плохую связь, дающую сильный шум и отчетливые щелчки.
Doheny's distinct tenor was identifiable despite a poor connection that provided static and distinct clicks.
adjective
Мне думается, что теперь ситуация вырисовывается весьма отчетливо.
I think the situation now seems to be very clear.
Полученные результаты указывают на отчетливую связь с сокращением выбросов.
The results showed a clear response to decreasing emissions.
Кроме того, наметившийся за много лет разрыв становится все более отчетливым.
In addition, the gap that has been emerging over many years is becoming increasingly clear.
Тенденции внедрения западных стандартов все отчетливее проявляются и в сфере оперативной деятельности.
The tendency to mainstream Western standards is becoming clear.
С учетом этого политика должна разрабатываться и осуществляться в отчетливой региональной проекции.
Policies will thus have to be conceived and implemented with a clear regional perspective.
Во всех культурах существует отчетливое понимание того, что человечество обладает неотъемлемым достоинством.
In all cultures, there is a clear perception that humankind is endowed with inviolable dignity.
Из представленного в нынешнем году доклада явствует отчетливое повышение предъявляемых к Агентству требований.
We see in this year's report a clear escalation of demands on the Agency.
Существуют ли отчетливые тенденции и закономерности в области торговли людьми в целях изъятия органов?
Are there clear current trends and patterns regarding trafficking in persons for the purpose of removal of organs?
Она также отчетливо проявилась в ходе дискуссий, которые проходили во время проведенных в рамках столетия совещаний.
This was also made clear in the discussions that took place at the centennial meetings.
Отчетливо и ясно...
Loud and clear.
Каждое словечко - отчетливо.
Every word -- crystal clear.
- Очень отчетливо, босс.
- Loud and clear, boss.
Я отчетливо ее видел.
Clear as day.
Такие отчетливые воспоминания.
These memories are so clear.
Несмотря на расстояние, движения их были отчетливо видны благодаря чистоте воздуха.
In spite of the distance, their movements were plain in the clear air.
Я хотела спросить вас о Тайной комнате, — отчетливо проговорила Гермиона.
I was wondering if you could tell us anything about the Chamber of Secrets,” said Hermione in a clear voice.
Просто он истолковывает всякий всплывающий в мозгу сор как отчетливый образ. И еще о снах.
It’s interpreting the random junk entering the brain as a clear image. One other thing about dreams.
На нем отчетливо вырисовывались две серебристые стрелы, скользящие по направлению к кораблю.
Clear in the distance behind them two silver darts were climbing through the atmosphere towards the ship.
Он прервался, чтобы послушать. Песня зазвучала громко и отчетливо над зелено-серебряной секцией слизеринских болельщиков:
And as Lee paused to listen, the song rose loud and clear from the sea of green and silver in the Slytherin section of the stands:
Он начисто вытер зеркальце рукавом и повторил в полный голос, так что в пустой комнате отчетливо прозвучал каждый слог:
He wiped the mirror clear again and said, so that every syllable rang clearly through the room:
Все трое склонились над концами шнуров, из которых отчетливо раздался голос Малфоя, как будто включили радио.
They put their heads together and listened intently to the ends of the strings, through which Malfoy’s voice could be heard loud and clear, as though a radio had been turned on.
Стоя на возвышении у замка, они отчетливо видели внизу черную гладь воды, которую теперь уже нельзя было назвать гладью.
From their position at the top of the lawns overlooking the grounds, they had a clear view of the smooth black surface of the water—except that the surface was suddenly not smooth at all.
Голос Элронда, спокойный и звучный, отчетливо слышали все приглашенные. Элронд рассказывал о Второй эпохе, когда были выкованы Магические Кольца, и о древнем Властелине Мордора, Сауроне.
Then all listened while Elrond in his clear voice spoke of Sauron and the Rings of Power, and their forging in the Second Age of the world long ago.
Но видел он отчетливо.
But his vision was clear.
Это не было отчетливым воспоминанием.
It was not a clear memory.
он опять видел отчетливо.
the room came clear again.
и все отчетливо, четко.
all very brisk and clear;
Он был высоким, отчетливым и хладнокровным.
It was high, cold, and clear.
Говорите громко и отчетливо.
Announce it loud and clear.
Все было видно отчетливо и резко.
Everything was sharp and clear.
Отчетливо и героически долго.
Clear it was, and of heroic length.
— Ясно и отчетливо, Марта.
“Loud and clear, Martha.”
adjective
Хотя большинство таких женщин - местные жительницы, наблюдается и отчетливая тенденция к увеличению доли иммигрантов в составе рабочей силы.
While they generally come from family farms, there has been a sharp increase in immigrant female workers.
По мере активизации конкуренции в ходе глобализации в последние годы отчетливо наблюдается резкое расширение деятельности картелей в мировом масштабе или по крайней мере случаи раскрытия такой деятельности.
As globalization has intensified competition, there is an apparent sharp increase in global cartel activity, or at least in its detection, in recent years.
Так называемые "годы СПИДа" отчетливо выявили непрочность юридического и социального статуса однополых браков: проблемы с наследованием, правопреемством, признанием брака близкими и т.д.
The so-called AIDS decade threw into sharp relief the insecure legal and social status of same-sex couples: problems with inheritance rights, recognition of their relationship by family and friends, and so on.
События 11 сентября совершенно отчетливо продемонстрировали необходимость достижения согласия в отношении мер по обеспечению нераспространения оружия массового уничтожения и систем его доставки и в конечном итоге его полной ликвидации.
The events of 11 September bring into sharp focus the need to agree on measures to check the non-proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems and eventually to eliminate them.
Благодаря ему более отчетливо проявилась также потребность в скорейшем проведении корректировки существующих методов контроля и оценки с учетом новых стратегических направлений и стремления ПРООН стать базирующейся на знаниях глобальной организацией, играющей каталитическую и консультативную роль.
It has also brought into sharp relief the need for early realignment of existing monitoring and evaluation practices with the new strategic directions and the move by UNDP to become a knowledge-driven global catalyst and adviser.
43. События прошлого года отчетливо высветили сохраняющуюся и все усиливающуюся обеспокоенность в связи с ухудшением состояния окружающей среды, которое может свести на нет все усилия стран по достижению устойчивого развития, экономического роста и стабильной и продуктивной базы природных ресурсов.
The events of the past year have brought in to sharp relief the continuing and mounting concerns of environmental degradation, which has the capacity to undermine all the efforts of countries to achieve sustainable development, economic growth and a stable and productive natural resource base.
Воздействие деятельности человека на земельные и водные ресурсы отчетливо проявляется в тех случаях, когда происходит необратимое нарушение экологического равновесия в результате ускоренной эрозии, засоления, загрязнения подземных вод и других процессов, ущерб от которых выходит далеко за пределы района расположения первоначального источника деградации.
The impacts of human activity on land and water systems come into sharp focus when the environmental balance breaks down irretrievably as a result of accelerated erosion, salinization, groundwater pollution and other processes whose damage goes well beyond the original source of degradation.
Но его всегда отчетливо видно.
But he's always in sharp focus.
Это делает текст отчетливым и ярким.
It helps the text appear sharp and clean.
Думает, что это станет отчетливым посланием Папе.
Thinks it sends a sharp message to the Pope.
Но его всегда отчетливо видно, потому что он знает, кто он на самом деле...
But he's always in sharp focus 'cause he kind of just knows who he is...
Гарри привык к отчетливым, как сама реальность, картинкам, и перемена сбивала его с толку.
Used to images sharp as reality, Harry was disconcerted by the change.
Каждый волосок я видел с полной отчетливостью: совершенное зрение!
I could see each hair as sharp as you want: perfect vision!
Он не хотел, чтобы его заставили вспоминать то, что и без того слишком ярко и отчетливо вставало каждую секунду перед глазами.
He didn’t want to have to examine the memories, fresh and sharp as photographs, which kept flashing across his mind.
Пряность окрасила его глаза синевой, и небо казалось темным сквозь нее – и на фоне глубокой лазури отчетливо мерцала ритмически вспыхивающая точка. Орнитоптер!
The spice-blue overcast on his eyes made the sky appear dark, a richly filtered azure against which a distant rhythmic flashing stood out in sharp contrast. Ornithopter!
Поймав взгляд Гарри, он кивком указал на три фигуры метрах в пятидесяти от них. Пар в эту минуту рассеялся, и маленькую группу было отчетливо видно. — Смотри, кто там стоит!
Catching Harry’s eye, he nodded covertly to a point some fifty yards away. The steam had thinned for a moment, and three people stood in sharp relief against the shifting mist. “Look who it is.”
Подробности долгого и шумного спора, в результате которого мы были загнаны в эту гостиную, стерлись у меня из памяти; хотя я отчетливо помню неприятное ощущение, которое я испытывал во время этого спора оттого, что мои трусы обвивались вокруг ног, точно влажные змеи, а по спине то и дело скатывались холодные бусинки пота.
The prolonged and tumultuous argument that ended by herding us into that room eludes me, though I have a sharp physical memory that, in the course of it, my underwear kept climbing like a damp snake around my legs and intermittent beads of sweat raced cool across my back.
Боль была резкой и отчетливой.
The pain was sharp and immediate.
Две отчетливые картинки.
Two sharp pictures.
Пометка мелом – отчетливая, желтая.
A chalk mark, sharp and yellow.
И вновь она отчетливо вспомнила мать.
Again a sharp, focused memory of Mother.
Синий с золотым, цвета чистые и отчетливые.
Blue and gold, clean and sharp.
Тем не менее его образ запечатлелся с отчетливостью камеи.
The image of him, however, remained sharp cut as a cameo.
В воздухе отчетливо чувствовался острый запах лаванды.
The scent of lavender was cool and sharp upon the air.
adjective
Тем не менее в докладе не очень отчетливо говорится о трудностях и недостатках, связанных с ситуацией, явившейся результатом процесса перестройки.
However, the report was not very bold in its references to the difficulties and flaws linked to the situation resulting from the restructuring.
черные и отчетливые, они провозглашали:
black and bold, they declared:
"Джорджи!" — задохнулась она от изумления, указывая на отчетливый шрифт.
“George!” she gasped, pointing to the bold script.
Затем отчетливыми черными мазками Цыси начала писать указ о престолонаследии.
Then she began to write in bold black strokes a decree of imperial succession.
И все же ощущение их присутствия сохраняется, такое отчетливое, как если бы здесь все стены были залиты кровью.
Yet the impression of their presence persists, as bold as a bucket of blood thrown against a wall.
Когда в холодном свете осветительных приборов стала отчетливо видна разорванная занавеска, он включил видеокамеру.
When the cold glare of the spotlights threw the regenerating screen into bold relief, he let the videotape roll.
Контуры рифов, вначале еле заметные, теперь выступали совершенно отчетливо – беспорядочное нагромождение скал с их пиками, гребнями и ребрами.
The breakers, blurred at first in outline, now stood out in bold relief, a medley of rocks with peaks, crests, and vertebræ.
Насыщенные потоки горизонтального света придавали всему ландшафту отчетливую рельефность, а тень нашего автомобиля неслась по мокрым полям.
Rich streams of horizontal light threw everything into bold relief, and the shadow of our car kept pace in the moist fields.
И отчетливый главный заголовок: «Черный крестоносец. Генерал-майор Тимоти Магеба, вновь назначенный командующим народной освободительной армией, с двумя военными советниками».
The caption was in bold lettering: 'The Black Crusader, Major-General Timothy Mageba, the newly appointed commander of the people's Liberation Army with two of his military advisers.'
Рука его от природы держала кисть так, как подобало художнику, и Мать императрица узнавала в его еще детском почерке ту отчетливость и твердость, которые однажды сделают сына каллиграфом первой величины.
His hand by instinct held the brush as an artist does, and she recognized in the still-childish writing a boldness and a firmness which would one day make him a calligrapher of strength and style.
adjective
Главная слабость средств массовой информации заключается в том, что вопросы расизма (и прав), хотя и фигурируют в материалах, сформулированы недостаточно отчетливо.
The main weakness of the media was that racism (and rights) issues, although included in the reporting, were not articulated as such.
Моей делегации поистине весьма приятно, как тщательно, отчетливо и эффективно Вы руководили делами КР в период своих полномочий.
My delegation is very pleased indeed with the careful, articulate and efficient way in which you have run the business of the CD during your tenure.
По нашему мнению, среди широкого большинства членов Организации существует отчетливая тенденция уточнить и улучшить процедуру выбора Генерального секретаря, наделив для этого Генеральную Ассамблею более значимой и определяющей ролью.
In our view, there is a strong tendency among the vast majority of Members of the Organization to articulate and improve the procedure for selecting the Secretary-General by giving the General Assembly a more meaningful and determining role to assume.
53. Анализ ответов на вопросник указывает на то, что в странах, где партнерские связи между НПО и правительством имеют под собой прочную основу и определены каналы взаимодействия, процесс осуществления Программы действий, как представляется, носит более отчетливый характер.
53. An analysis of the responses to the questionnaire indicates that in those countries in which partnerships between NGOs and Governments are well established and channels of interaction are in place, implementation of the Programme of Action appears more articulated.
Демократическое, подотчетное и транспаретное местное управление является необходимым условием успешного партнерства, поскольку нет иного другого форума, на котором можно было бы в полной мере и отчетливо представить различные интересы и в рамках которого ключевые решения, в конечном счете определяющие кто выиграет от расширенного участия частного сектора или неправительственной организации, отражали бы мнение тех, кто обладает меньшими полномочиями или ресурсами.
Democratic, accountable and transparent local government is a prerequisite of successful partnerships, because there is no other forum in which different interests can be articulated fully and fairly and in which the key decisions that ultimately determine who benefits from increasing private-sector or non-governmental organization involvement reflect the views of those with less power and fewer resources.
Твои отчетливо выраженный чувтсва к совей девушке это проблема?
Is articulating feelings to your girlfriend a challenge?
Думаю, у меня не было возможности отчетливо разъяснить свой довод.
I feel I didn't properly articulate my argument.
Пожалуйста… Но он не мог отчетливо произносить слова, прости меня.
Please-But he could not articulate the words, forgive me.
Пальцы ее перебирали простыню, она отчетливо произнесла: «Жить! Жить.
Her hands clawed the sheets and she articulated, ‘Live!
- Сколько денег, - Хедрук произнес отчетливо, - изъял из фирмы Тринер за последний год?
"How much money—" Hedrock articulated his words "did Triner take out of the firm last year?"
Что вы имеете в виду: она стала разговаривать как человек? — Да, она произносит слова и целые предложения очень связно и отчетливо, но есть одна странность.
How do you mean--speak as a man does, do you mean?" "Yes; speak in words and consecutive sentences, with perfect coherence and articulation; but there is a peculiarity.
adjective
- Отчетливая рифма, я знаю.
- Pure rhyme. I-_BAR_ know.
– Зачем? В его голосе отчетливо послышался страх.
“Why?” Pure fear filled his voice.
Никогда прежде у меня не возникало такого отчетливого ощущения, что я нахожусь в присутствии Абсолютного Зла.
I had never before felt convinced that I was in the presence of pure evil, but I did at that moment.
Дамьен с трудом отвел взгляд от серебристого лезвия и твердо взглянул на брата. — Скука, — отчетливо проговорил он, — ужасная скука.
He looked at his brother squarely. “Boredom,” he said. “Pure and simple boredom.”
Ведь оставалась консерватория, оставалась музыка, которая даже в мгновения самой ужасной боли звучала у него в голове – отчетливая, великолепная.
There was the conservatorio, and there was music that, even in the moments of his worst pain, he could hear, purely and magnificently, in his head.
Мунин вернулся так внезапно и отчетливо, что я покачнулась, привалившись к двери, на которую опиралась для точности прицела.
The munin swam back up so suddenly and so purely that I staggered against the door that I was using to steady my aim.
Я указала на свиток пергамента. Мне отчетливо были видны несколько строк, написанных чистым, сияющим золотом.
I pointed at the shining paper in his hands, leaning forward just enough to see a few lines of text written in pure, gleaming gold.
Одна ладонь была почти над поверхностью так, что Дейл отчетливо видел каждый палец, распухший до того, что казался странной белой сосиской.
One hand floated near enough to the surface that Dale could see pure-white fingers swollen to the size of albino sausages.
Однако голос его не утратил прежнего тембра, глубины и отчетливо звучащей в нем боли. Бедный Арман.
Yet he gathered the moonlight to him as he stood there. And his voice still had its old resonance, its pure undertone of pain. Poor Armand.
adjective
42. Попрежнему отчетливо проявляется дискриминация по признаку пола.
42. Gender discrimination continues to feature prominently.
77. Все более отчетливые очертания приобретает практика дискриминации по признаку расы или места происхождения.
77. Discrimination on racial or regional grounds has worsened.
5. Демократические процессы в области борьбы с дискриминацией также отчетливо проявляются на уровне местных органов власти.
5. Democratic processes to combat discrimination were also active at local government level.
Неблагополучные районы, городские гетто и социальная дискриминация становятся все более отчетливой реальностью и вопросом, требующим незамедлительного решения в масштабах всего региона ЕЭК ООН.
Deprived neighbourhoods, urban ghettos and social discrimination are an increasing reality and an urgent matter to address for the whole UNECE region.
385. В завершение, Сирийская Арабская Республика отчетливо осознает желание Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин достичь равенства полов в целях полноправного осуществления прав человека.
385. In conclusion, the Syrian Arab Republic understands well the desire of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to achieve gender equality in order to fully apply human rights.
adjective
Следы Паррора и Крэддока были отчетливо видны.
The trail of Parror and Craddock was well marked.
У тебя рельефные, отчетливо обозначенные губы, выделяющиеся на фоне совсем еще сморщенного личика;
You’ve already got strong, well-marked lips, standing out in the middle of your crumpled face.
adjective
Деревянный пол и панели пахли свежим деревом, в углах еще лежали опилки, контуры филенок на панелях отчетливо блестели.
The wood floor and paneling smelled sweet and new, there was sawdust still in the corners and the linenfold shapes on the paneling were sharp-cut and bright.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test