Translation for "отцы" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Fater werden" ("Я тоже буду отцом") для будущих отцов.
Vater werden." (I'm going to be there! Becoming a Father) for fathers-to-be.
Отчество присваивается по имени отца или по имени лица, записанного в качестве отца.
The patronymic is conferred by the forename of the father or of the person registered as the father.
Плохие отношения между родителями, отсутствие отца или редкие встречи с отцом могут искажать представление ребенка о роли отца в семье.
Poor relations between the parents, the absence of a father or infrequent meetings with the father may distort the picture of the child about the role of the father in the family.
Как часть национальной программы по подготовке отцов к обучению других отцов в общине она помогла сделать инструкторами в общей сложности 186 отцов.
Part of a national program for training fathers to become trainers to other fathers in the community, it has trained a total of 186 fathers as trainers.
Ребенок, рожденный в законном браке или признанный отцом, получает фамилию отца.
A child born in wedlock or acknowledged by its father takes the name of the father.
- И у отцов наших отцов наших отцов.
And from our fathers' fathers' fathers. Yeah.
У наших отцов и отцов наших отцов.
From our fathers and from our fathers' fathers.
Это отцы наших отцов.
They're fathers of our fathers.
Меня знали ваши отцы и отцы ваших отцов.
Your fathers knew me, and your fathers' fathers.
У моего отца было 8 детей! У отца моего отца 10.
My father had eight children, my father's father, 10.
Найди Отца Баньоне и Отца Маффеи.
Find Father Bagnone and Father Maffei.
Мой первый День отца без отца.
My first Father's Day without a father.
Все отцы мира - мои отцы!
All the fathers in the world is my father!
Значит, она принадлежала его отцу — его отцу.
His father’s… this had been his father’s.
Девицы уставились на отца.
The girls stared at their father.
И тут же сам ответил: — Малфоя и его отца!
“Malfoy and his father.”
Но твоего отца не спасет ничто.
But for your father, nothing.
— Хвост вернулся в дом моего отца, чтобы заботиться о хозяине и следить за моим отцом.
“Wormtail returned to care for my master, in my father’s house, and to keep watch over my father.”
Выдать Харконненам его отца!..
Betrayed his own father to the Harkonnens!
– Теперь ты мне вместо отца, – сказал Мерри.
‘As a father you shall be to me,’ said Merry.
— О да, вчера она была у нас со своим отцом.
Yes, she called yesterday with her father.
А это за отца моего отца моего отца!
And this one's for me father's father's father!
Хвала моему отцу, и отцу моего отца!
"Alas for me father, and me father's father!
— Значит, я знал его отца и отца его отца.
"So I knew his father and his father's father.
- Ну, отцу-то не все равно. - Отцу?
‘Well, Father cares.’ ‘Father?
Здесь охотились наши отцы и отцы наших отцов, как до них поступали их отцы.
Our fathers have hunted here, and so have their fathers and their fathers before them.
Будь отцом для него, и отцом добрым.
Be a father to him, but a good father.
Это за отца моего отца!
This one's for me father's father!
Он не был отцом, он никогда не был отцом.
He wasn't a father, he had never been a father.
noun
Жокеем был Джонни Лофтус, а отцом
The jockey was johnny loftus, Sired by star shoot.
Я приведу самых прекрасных мужчин на Венеру и самые совершенные из них станут отцами нового поколения Венеры.
I will bring the most beautful male specimens to Venus and the most perfect of them will sire the new generations of Venus.
Отряд «только отцов» был отрядом самоубийц.
An all-sire was a suicide unit.
Асбидаг был отцом одиннадцати сыновей.
Asbidag had sired eleven sons.
Был ли брат отцом ее ребенка?
Had his brother sired her child?
Вы оба похожи на своего отца.
You both have the look of your sire.
А ты! Кровь миллионов отцов! Как ты сражался!
And you! Blood of a million sires! how you fight!
Смешно думать о безопасности с таким отцом, как мистер Кольни.
Ludicrous to think of security with Mr Colney for sire.
Он уже стал отцом двух кобыл и трех жеребцов.
He’s already sired two fillies and three stallions.
Нашим отцом, несомненно, был он, вот только матери у нас были разные.
clearly he had sired us, though with different mothers.
noun
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа
Pater, et Filius, et Spiritus Sanctus.
Святейший во Христе Отца и Господа нашего,
Sanctissimus in Christo Pater et Dominus noster,
Теперь я доставлю тебя к отцу.
Now I'm ready to take you to Pater.
Я не впущу отца до окончания церемонии.
I won't let Pater in till the ceremony's over.
Я задался убедить его взять меня в свои личные секретари, и помочь ему в создании настоящего шедевра, а потом прорваться в высшее музыкальное общество, чтобы заставить моего отца признать - его сын, Роберт Фробишер, от которого он когда-то отказался,
My scheme is to persuade him to hire me as his amanuensis, and aid him in the creation of a masterpiece, before shooting up through the musical firmament, eventually obliging Pater to admit that yes, the son he disinherited is none other than Robert Frobisher,
В расчете на наследство сын убивает отца только затем, чтобы открыть, что наследство уже конфисковано государством!
filius kills pater to secure his inheritance, only to discover that the inheritance has already been claimed by the state!
Подталкивает в мою сторону чашку с виски, щедрым жестом благородного отца, который открывает сыну (пришедшему пред очи за очередной головомойкой) доступ в чисто мужское царство крепких спиртных.
Pushes the cup of whisky towards me like a genial pater allowing his son (who’s in for a dressing-down) the adult privilege of stiff liquor.
Олшуэн застыл на месте, полный гневной нерешительности, но затем прошептал: «Благословляю тебя во имя Отца, и Сына и Святого Духа», – начертил в воздухе крест и ушел. Глава 5
Olshuen stood a moment in angry indecision, then whispered, “Benedicat te, omnipotens Deus, Pater et Filius et Spiritus Sanctus,” traced a tiny cross in the air, and departed. CHAPTER 5
В благодарность за мои усилия по сохранению покоя и порядка ты не будешь привлекать Капитона и Магна к суду по обвинению в убийстве, не будешь подавать официальной жалобы против проскрипции Секста Росция-отца, не будешь преследовать Гая Эруция за недобросовестное обвинение.
In return for my efforts on behalf of tranquility and order, from you there will be no prosecution of Capito or Magnus for murder; no official complaint against the proscription of Sextus Roscius pater, no charge of malicious prosecution brought against Gaius Erucius.
noun
Неужто в этом крае и вправду родятся дети великого отца Шкреты?
Could it really be that children were coming into the world in this country from the great begetter Skreta?
Получив объяснение (надо оценить благородный такт обоих мужчин: даже Якубу они не назвали имени отца), он проявил к незнакомцу, зачавшему ребенка, большое сочувствие: — Кто из нас не пережил подобных мук!
After they told him (let us appreciate the graceful discretion of the two men, who, even though it was only Jakub with them, mentioned no names), he expressed great pity for the unfortunate begetter: "Which of us hasn't lived through this martyrdom!
noun
Я скажу отцу, чтобы он был помягче.
I'll tell Pop to put a governor on the motor.
Эта встреча между Во Фатом, губернатором Джемесон и твоим отцом.
This is a meeting between Wo Fat and Governor Jameson... and your old man.
Нет, господин губернатор... это заставляет меня задуматься об отце Стива, через что он, должно быть, прошел.
No, Governor makes me think of Steve's dad, you know, just what he must have gone through.
— А теперь пора мне сниматься с якоря, я обещал отцу вернуться к девяти часам.
Now, Laura, I must up anchor, for I promised the governor to be back by nine.
Старшая, Марси, посещала университет Беркли, выбрав его не по указке отца, а по совету матери и собственной воле.
Marcy, the eldest, was attending Berkeley, her choice and her mother's, not the governor's.
Генри в сопровождении духовного отца, которому леди Бромфорд полностью доверяла, был послан к своему дяде-губернатору – на Ямайку.
Henry, accompanied by a clerical gentleman in whom Lady Bromford reposed the greatest confidence, was sent to Jamaica, on a visit to his uncle, the governor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test