Translation for "отучать" to english
Отучать
verb
Translation examples
verb
- Я его отучала от этого.
I was weaning him off it.
Мы отучаемся от этого, забыла?
We are weaning ourselves off,remember?
От соски просто так сложно отучать.
It's just so hard to wean them from a pacifier.
Видимо, пришло время отучать его от пустышки.
Maybe this is the time to wean him from the pacifier.
Того, кто придумал отучать от викодина бупренорфином, нужно застрелить.
Whoever came up with buprenorphine to wean off Vicodin should be shot.
Я была разочарована, когда они начали Отучать Мону от лекарств.
'I was so bummed when they started' 'weaning Mona off her meds.'
Ты становишься старше, взрослеешь, и мы постепенно отучаем тебя от наклеек.
Now that you're getting older and so grown up, we're weaning you off the stickers.
Все, что нам следует сделать, это измельчить немножко травы и добавить ее в фахитас, чтобы начать отучать его от этой дряни.
All we gotta do is grind u p a little bit of dope and put it in with them to start weaning him off the stuff.
Неудивительно, что столь упорное повторение оппортунистических рассуждений о государстве впитывалось немецкой социал-демократией, особенно когда революционные разъяснения Энгельса клались под спуд, а вся жизненная обстановка надолго «отучала» от революции. 
It is not surprising that opportunist views on the state, so persistently repeated, were absorbed by the German Social-Democrats, especially as Engels' revolutionary interpretations had been safely pigeon-holed, and all the conditions of life were such as to "wean" them from revolution for a long time.
— Мы ее отучаем от бутылки, как ты предложила, но ей это не нравится.
“We’re weaning her off the bottle like you suggested, but she’s fighting it.”
Мы с Мэрион и Сьюзен видели ее в первые, полные слез и волнений недели после исчезновения мужа, пичкали ее транквилизаторами, а потом отучали от них.
Marion, Susan, and myself saw her through the first tearful, agitated weeks after her husband went missing, fed her tranquilizers, then weaned her off them.
Малыш вынужден был признать, что Мириам еще не поручала ему такое тонкое дело, и девочка с видом победительницы вышла в соседний отсек. Сюда помещали подрастающих птенцов, когда приходило время отучать их от «птичьего молока», которым кормили их родители.
The Baby was forced to admit that Miriam had not yet entrusted him with such a delicate job, and the Girl passed victorious into a neighboring compartment where the more mature chicks were housed, the ones deemed ready to be weaned from the “pigeon milk” fed to them by their parents.
verb
Конечно, меня отучали и иногда даже очень сильно.
Of course, they had tried to break me of it, and sometimes they made great efforts to.
— Надеюсь, мадемуазель, вы не станете с самого начала отучать Роз-Мари от хороших привычек, которые мне удалось ей привить.
I hope, mademoiselle, you are not going to start by breaking the good habits I have already instilled into Rose-Marie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test