Translation for "оттолкнуться" to english
Оттолкнуться
verb
Translation examples
verb
Я прежде, чем оттолкнуться.
Before I push off.
Попытайся оттолкнуться ногой, когда я скажу тебе.
I'm trying to push off my back foot like you told me.
Этот вывод почему-то расстроил Бриттани. Не слишком сильно. Ровно настолько, чтобы оттолкнуть его.
That conclusion annoyed Brittany somewhat, enough to have her pushing off of him.
Мне этого хватило, чтобы энергично оттолкнуться от земли и снова взлететь, а Джи-Джи — чтобы припустить еще быстрей.
Which made enough time for me to push off again and for Gee-Gee to start running.
Я приду, если смогу, но будь готов оттолкнуться от берега и один, если кто-нибудь, кроме меня, покажется поблизости. Поторопись.
I’ll come if I can, but be ready to push off alone if anyone else comes near.
Они приземлились, и Джонатан почти сразу сжал руку Джессики - скомандовал снова оттолкнуться от земли.
As they landed, Jonathan’s hand clenched, letting her know exactly when to push off again.
Он уже занес левую ногу и собрался оттолкнуться правой, когда с потолка спрыгнул Генри.
He was standing, left foot raised, right leg about to push off when Henry dropped from the ceiling.
Он сманеврировал так, чтобы она оказалась спиной к стене, а ее руки и ноги не могли его снова оттолкнуть.
He maneuvered to get her backside against the wall, her feet and hands forward so that she could not push off again.
Все его силы ушли на то, чтобы оттолкнуться от стола, проковылять в спальню и рухнуть на постель. Его разум был пуст, как межзвездный вакуум глубокого космоса.
It took all his energy to push off from the table, stagger into the bedroom, and fall onto the bed, his mind empty as deep space.
Склизкие лунные твари вооружились огромным бревном и попытались оттолкнуть им вторгшийся корабль, но после первой же атаки ночных призраков это желание у них пропало.
The jellyish moonbeasts had procured a great pole and were trying to push off the invading ship, but when the night-gaunts struck them they thought of such things no more.
Они подпрыгивали вверх, хватаясь при этом за ветки, подтягивали колени к груди, покачиваясь вверх-вниз несколько раз, а затем снова опускались на землю для того, чтобы оттолкнуться от нее и снова повиснуть в воздухе.
Then they jumped up to grab higher branches; bringing their knees up, they swung back and forth, putting their feet down only to push off the ground to gain momentum for another ride.
Даже имея длинные ноги рослого шестиклассника ему понадобилось изо всех сил разбежаться и как можно сильней оттолкнуться от бугра над бывшим опорным пунктом, чтобы благополучно миновать полоску смертельно твердого берега.
Even with a sixth grader's long legs, it took a hell of a fast run up the back slope and across the summit and just the right push off the rampart to have a chance of clearing the hard bank below.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test