Translation for "оттеснен" to english
Оттеснен
Translation examples
Некоторые из тех, с кем встречался Представитель, высказывали мысль о том, что по мере продолжения конфликта умеренные партии были оттеснены и на смену им пришли сторонники жестких мер, и поэтому заранее сложившиеся представления становятся реальностью.
Some of those who met with the Representative suggested that as the conflict has continued, the moderate parties have been pushed aside and replaced by hard-liners, so that preconceived perceptions are becoming reality.
Меня оттеснил в сторону человек в форме.
I was pushed aside by a man in uniform.
Грязное пятно неба все больше разрастается, оттесняя и оттесняя голубизну.
The dirty part of the sky expanded and rose, pushing aside the blue.
Джона оттеснили в сторону, словно он не был больше человеком.
John was pushed aside, as though he were no longer a person.
Глауен и Кайпер были оттеснены в сторону и оказались вынуждены сесть за другой столик, что они восприняли довольно философски.
Glawen and Kiper were pushed aside and forced to sit somewhat apart at another table: a situation which they accepted philosophically.
Сельские женщины оттеснены на самые низшие ступеньки социальной лестницы и не имеют права голоса в политической и общественной жизни.
Rural women are relegated to the lowest rungs in the society's ladder with no voice on the political and public life.
Несмотря на признание того факта, что женщины оттеснены на задний план, и на то, что работа по достижению Целей развития тысячелетия ведется с широким охватом и заслуживает одобрения, ее результаты еще не достигли в полной мере некоторых сельских общин.
While it is recognized that women have been relegated to the background, as broad and laudable as the Millennium Development Goals are, their full impact has yet to reach some rural communities.
Определенные ядерные государства игнорировали или же стали поиному истолковывать свои обязательства в плане ядерного разоружения, стремясь оттеснить на задний план статус ядерного разоружения в повестке дня международной безопасности и заблокировать достижение прогресса в рамках механизма разоружения, причем даже в данной Комиссии, которая не занимается согласованием договоренностей, имеющих обязательную юридическую силу.
Certain nuclear-weapon States have disregarded or reinterpreted their nuclear disarmament obligations, attempted to relegate the status of nuclear disarmament on the international security agenda, and sought to block progress in disarmament machinery, even in this Commission, which does not negotiate legally binding agreements.
Госпожу Уайтвелл оттеснили куда-то в противоположный конец стола.
Whitwell was relegated to a seat on the margins.
Некоторое время они разговаривали втроем, но женщину уже оттеснили на второй план.
All three conversed for a few moments, but already the woman was being relegated to the background.
Если во время коронации королевы Марии я занимала почетное место, то теперь меня оттеснили на второй план, не проявив должного уважения к моему статусу особы королевских кровей. Ко мне относятся так, будто я простолюдинка.
Instead of being in a place of high honor, as I was at Queen Mary’s, I am relegated to the shadows, and might be a commoner for all the notice that is taken of my royal status.
Не отрекаясь открыто и явно от бога своих предков, умы предались двум его смертельным врагам - Науке и Разуму, и аббат Гассенди незаметно оттеснил его в отдаленную пропасть первопричин.
Without publicly denying the god of their ancestors, men of intellect submitted to his mortal enemies, Science and Reason, and Abbé Gassendi relegated him gently to the far-distant abyss of first causes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test