Translation examples
— Тогда я догадываюсь, о ком идёт речь, — говорит Оттесен и надолго задумывается.
‘Then I can almost guess who it is,’ said Ottesen, and thought a long time.
Я не преувеличиваю, это не в моих привычках. — Три тысячи! — с шумом выдыхает Оттесен.
‘I don’t exaggerate. I never do that.’ ‘Three thousand,’ whistled Ottesen.
— Таковы были и последние слова Оттесена, владельца невода, прежде чем он покинул этот свет.
‘That’s just what Seine-owner Ottesen thought before he passed away.
Так неужели хозяин невода, Оттесен, не может сменить гнев на милость, не может пойти на уступку?
Couldn’t Seine-owner Ottesen change his mind? Couldn’t he be lured into doing so?
— Ну как, господин Оттесен, вы поразмыслили о том, о чём мы с вами толковали? — Это о чём же?
‘Well, Ottesen, have you thought anything more about what we were talking about?’ ‘What was that?’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test