Translation for "оттащили" to english
Оттащили
Similar context phrases
Translation examples
Семи задержанным лицам завязали глаза, а затем их оттащили к военной машине и доставили в район, в котором позднее их убили.
Seven detainees were blindfolded and dragged to a military vehicle and driven to an area where they were later killed.
Затем Дж. с помощью К. перевернул Хорват и, несмотря на то, что у нее шла кровь носом, надел на нее наручники и затем оттащил к полицейскому фургону".
With the assistance of S., J. then rolled Horvath over and, despite her bleeding nose, handcuffed her and then dragged her out to the van".
Физический контакт ограничивался тем, что их за руку пытались оттащить с места инцидента; один или два из них были в итоге арестованы и доставлены в полицейский участок Бежании.
The physical contact was limited to holding the inhabitants by the arm to drag them away from the area; one or two of them were ultimately arrested and taken into custody to the Bezanija Police Department.
После этого полицейские надели на него наручники, связали его ноги и за волосы оттащили вниз по лестнице, ведущей к столовой; его заставили встать на колени и нанесли ему многочисленные удары кулаками, ногами и дубинками.
The police then handcuffed him, tied his legs together and dragged him by his hair down the stairs leading to the dining area where he was forced to kneel and was punched, kicked and beaten with truncheons.
С помощью другого полицейского констебль Дж. перевернул автора и, несмотря на то, что у нее шла кровь носом, надел на нее наручники, оттащил ее в полицейский фургон и доставил в полицейский участок в Хейстингсе.
With the assistance of another policeman, Constable J. rolled the author over and, despite her bleeding nose, handcuffed her, dragged her out to the police van and took her to the police station at Hastings.
В своем донесении, составленном через семь дней после инцидента, надзиратель пишет, что, когда заявитель плюнул на полицейского работника, тот "отреагировал на это очень агрессивно; он пихнул задержанного на пол и оттащил от двери, потом он несколько раз ударил его ногой и поставил ему ногу на шею".
In his statement seven days after the event, the warder wrote that when the applicant spat at him, the police officer "reacted in a very aggressive manner, pushing the detainee so that he fell to the floor and dragged him away from the door; kicked the detainee several times and put a foot on his neck".
Не оттащили, Бут.
Not dragged, Booth.
Оттащите его отсюда.
- Drag 'im outta there!
Оттащите ее от меня!
Drag her off me!
Они оттащили меня туда.
They dragged me there.
- Они оттащили тело сюда.
- They dragged her over here.
Или, скорее за шиворот оттащили.
Well, more like dragged back.
Потом тело оттащили сюда.
Then he was dragged down in there.
Потом я оттащился подальше.
So I drag back over the ball.
Потом его оттащили сюда.
He was dragged across the floor to here.
Оттащу с дороги
Drag you off the road
Труп главаря оттащили на пустырь и закопали.
The dead leader was dragged off and buried.
Люпин оттащил Гарри подальше от платформы.
Lupin dragged Harry away from the dais.
— Сириус, осторожней! — Люпин метнулся вперед и оттащил Блэка от Рона. — Подожди!
“Sirius, NO!” Lupin yelled, launching himself forwards and dragging Black away from Ron again, “WAIT!
– Матушка! – всё еще вопил Лебедев, опять порываясь вперед, но Рогожин оттащил и оттолкнул его снова.
lamented Lebedeff again, straining towards the fireplace; but Rogojin dragged him away, and pushed him to the rear once more.
Франсуа схватил его за шиворот и, хотя пес грозно зарычал, оттащил в сторону, а на место вожака опять поставил Соллекса.
He took Buck by the scruff of the neck, and though the dog growled threateningly, dragged him to one side and replaced Sol-leks.
Нарцисса оттащила Драко в сторонку, подальше от беды, а Беллатриса вскочила на ноги, с развевающимися волосами, размахивая серебряным кинжалом.
As Narcissa dragged Draco out of the way of further harm, Bellatrix sprang to her feet, her hair flying as she brandished the silver knife;
Револьвера у Хэла больше не было, и он прикончил Билли ударом топора по голове, затем снял с трупа упряжь и оттащил его в сторону от дороги.
Hal had traded off his revolver, so he took the axe and knocked Billee on the head as he lay in the traces, then cut the carcass out of the harness and dragged it to one side.
У лавки «Все для квиддича» Рон затормозил, с тоской смотря на красовавшийся в окне полный комплект экипировки его любимой команды «Пушки Педдл». Гермиона оттащила его от витрины и повела друзей в ближайшую лавку пишущих принадлежностей за чернилами и пергаментом.
Ron gazed longingly at a full set of Chudley Cannon robes in the windows of Quality Quidditch Supplies until Hermione dragged them off to buy ink and parchment next door.
Они оттащили меня от нее, я вырывался.
They dragged me off, protesting.
— Оттащил вниз по течению.
Dragged him downstream.
Я всех оттащил в сторону.
I dragged you all aside –
Тело я оттащил в кусты.
Then I dragged the body into the bushes.
Она оттащила его от Ника.
She dragged him away from Nick.
Последовало какое-то движение, что-то оттащили.
There was movement, something dragging.
Или ты хочешь, чтобы я оттащил тебя силой?
Or do I have to drag you?
Уолтер оттащил убитого в башню.
Walter dragged the body into the guardroom.
Двое оттащили в сторону репортера.
Two dragged the reporter away.
Смит попытался вырваться, но его оттащили.
Smith struggled but was dragged back.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test