Translation for "отсылок" to english
Similar context phrases
Translation examples
Определение посредством отсылок
Definition by reference
Вариант A: Определение посредством отсылок
Alternative A: Definition by reference
Показатель за 2006 - 2007 годы: сделано 50 отсылок
2006-2007: 50 references made
Целевой показатель на 2010 - 2011 годы: сделано 75 отсылок
Target 2010-2011: 75 references made
Расчетный показатель за 2008 - 2009 годы: сделано 75 отсылок
Estimate 2008-2009: 75 references made
В настоящее время решения КЭП не содержат отсылок к каким-либо группам стран по географическому или экономическому признаку.
At present there is no reference in CEP decisions to either the geographic or economic grouping of countries.
Одновременно следует постоянно напоминать с помощью соответствующих отсылок, что Конвенция и проекты статей дополняют друг друга.
At the same time, there should be constant cross-references emphasizing the complementarity of the Convention and the draft articles.
В заключение, отвечая на замечание о многочисленности отсылок к параллельному докладу, он говорит, что эквадорское правительство считало себя обязанным пояснить или уточнить определенные моменты, отмеченные в этом докладе.
The reason why there had been many references to the alternative report was that the Government had felt it necessary to clarify a number of points raised in it.
В проекте руководящего положения 3.1.5 предпринята попытка дать такое определение путем отсылок к существенно важным элементам и общей структуре договора, а также к самому смыслу его существования.
Draft guideline 3.1.5 attempted to define it by reference to the essential elements and general thrust of the treaty, as well as to its raison d'être.
Случайный поток отсылок!
Scattered stream of references!
- Не делай отсылок к мьюзиклам.
- Thou shalt not make musical references.
Оо, в твоих шутках столько отсылок!
Ah! You got all those references in there!
Совсем забыла, что ты не понимаешь культурных отсылок.
I forget, you have, like, no cultural references.
Посмотрим, пара отсылок к урагану Катрина.
Uh, da-da-da-da, let me see, a couple Hurricane Katrina references.
Ага, может хватит уже отсылок к "Аполлону-13"?
Yeah, so, I think we're done with the Apollo 13 references.
В ней около пятидесяти отсылок к Магритт из "Величественного недуга".
There are, like, fifty Magritte references in An Imperial Affliction.
И он полон маленьких отсылок к великим Ягуарам прошлого.
And it's full of little references to great Jaguar cars of the past.
Нет никаких официальных отсылок к Миру Грез. если она вообще существует
There's no official reference to Dreamworld... if it even exists.
Я натыкался на множество смутных отсылок к нему в своих работах.
I came across numerous obscure references to it in my studies.
Без доступа к электронному каталогу «Библион» и не зная системы отсылок, Лэнгдон и Виттория оказались в тупике.
Without access to the computerized Biblion and a reference locator, Langdon and Vittoria were stuck.
И очень жаль, поскольку название никаких подобных отсылок в себе не содержит и никакого отношения к «божественности» или ощущению ее присутствия не имеет.
Unfortunate, since the name has no such connexions, and has no reference to 'divinity' or sense of its presence.
Он целыми семестрами читал лекции о мистическом символизме в архитектуре Вашингтона – один только Капитолий насчитывал несметное количество мистических отсылок.
He had taught for entire semesters on the mystical symbolism of Washington, D.C., and there was an almost inexhaustible list of mystical references in this building alone.
«Шир» никаких таких особых отсылок к Англии в себе не заключает — кроме того, конечно же, что, как англичанин, выросший в «почти сельской» местности, в уорикширской деревушке на окраине процветающего буржуазного Бирмингема (примерно во времена Бриллиантового юбилея!), я свои «модели» заимствую, как любой другой, из той «жизни», которую знаю сам.
There is no special reference to England in the 'Shire' – except of course that as an Englishman brought up in an 'almost rural' village of Warwickshire on the edge of the prosperous bourgeoisie of Birmingham (about the time of the Diamond Jubilee!) I take my models like anyone else – from such 'life' as I know.
Хуже того – писаной истории у них не было, поскольку перворожденные от природы наделены были безупречной эйдетической памятью, а ни одному актеру еще не удалось успешно проникнуть в их общество, так что учиться я вынужден был по отчетам из вторых и третьих рук, полным культурологических отсылок, которых не понимал и не успевал в них разобраться.
To make it worse, they had no written histories, since all First Folk have flawless eidetic memories and no Actor had successfully infiltrated their society; all I had to study from was second- and thirdhand accounts full of cultural references that I didn’t understand and couldn’t look up.
Послесловие Читать эту поэму можно разными способами, но если она вас очарует, вы наверняка захотите понять ее как можно лучше — то есть, по меньшей мере, выявить все образные паттерны, выяснить значение всех отсылок к античности, разобраться в космологии, местами довольно запутанной, и осмыслить риторические структуры, определяющие форму всего произведения в целом.
Afterword There are many ways to read this poem, but if you fall under its spell you will want to understand it as well as you can; and that means, at the very least, seeing all the patterns of imagery, discovering the meanings of all the classical references, untangling the occasionally complicated cosmology, and understanding the structures of rhetoric that shape the whole work.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test