Translation for "отсутствие" to english
Translation examples
noun
Если ответчик отсутствует, судебное дознание, тем не менее, может быть проведено в его/ее отсутствие.
In the absence of the respondent, the inquiry can nevertheless be held in his/her absence.
Разумеется, отсутствие того или иного критерия к счастью не предполагает отсутствие защиты.
Of course, the absence of a particular criterion fortunately does not imply the absence of protection.
ii) процесс отсутствующих данных в разбивке по причинам (временное отсутствие, окончательное отсутствие, проблема со сбором);
Percentage of absent records by cause (time-related absences, definitive absences, survey problems);
Отсутствие руководства
Absence of direction
Отсутствие большинства
Absence of majority
Отсутствие улик это не улика об отсутствии.
Absence of evidence is not evidence of absence.
Столь долгое отсутствие
The Long Absence
При твоём отсутствии?
In your absence?
Мое долговременное отсутствие?
My permanent absence?
Отсутствие - это незримое присутствие.
Absence is presence.
Блистает своим отсутствием.
- Conspicuous by his absence.
Глаза Нефуда расширились – он наконец понял. – Отсутствие некоторых веществ бывает так же смертоносно, как и присутствие других, – усмехнулся барон. – Вот, скажем, отсутствие воздуха, а? Или воды. Отсутствие чего угодно, к чему мы привыкли и от чего зависим. – Барон многозначительно кивнул. – Ты понял, о чем я говорю, Нефуд?
Nefud 's eyes opened wide with understanding. "The absence of a thing," the Baron said, "this can be as deadly as the presence . The absence of air, eh? The absence of water?
Мы требуем отсутствия непреложных фактов!
What we demand is a total absence of solid facts.
Скажите, отчего вы не обеспокоились его отсутствием?
Tell me, why aren't you worried about his absence?"
Так обкарнать марксизм значит свести его к оппортунизму, ибо при таком «толковании» остается только смутное представление о медленном, ровном, постепенном изменении, об отсутствии скачков и бурь, об отсутствии революции.
To prune Marxism to such an extent means reducing it to opportunism, for this "interpretation" only leaves a vague notion of a slow, even, gradual change, of absence of leaps and storms, of absence of revolution.
В отсутствие Джейн Бингли всегда доставлял себе удовольствие, разговаривая о ней с ее сестрой.
In the absence of Jane, he always attached himself to Elizabeth, for the pleasure of talking of her;
Похоже, за время отсутствия директора вся обстановка кабинета вернула себе первоначальный вид.
Everything seemed to have repaired itself during the Headmaster’s absence.
Он не жалел, что дементоров рядом нет, но их отсутствие, если подумать, было весьма знаменательно.
He wasn’t sorry that there were no Dementors nearby, but now he came to think of it, their absence was highly significant.
Из него вовсе не следовало, что отсутствие мисс Бингли и миссис Хёрст может помешать их брату вернуться в Незерфилд.
it was not to be supposed that their absence from Netherfield would prevent Mr. Bingley’s being there;
Только теперь, когда Рон вернулся, Гарри по-настоящему понял, чего им стоило его отсутствие.
it was now that Ron was here again that Harry fully realized how much his absence had cost them.
Уже самое мое отсутствие – разве оно не доказало им, что я их боюсь и, значит, обо всем догадываюсь?
Would not my absence itself be an evidence to them of my alarm, and therefore of my fatal knowledge?
В космосе ничего нет. Ноль. Полное отсутствие. И отсутствие отсутствия
In space, there is only Not. Zero. Absence. And the absence of absence...
Любопытное отсутствие… а это отнюдь не равно отсутствию любопытства.
Curious absence, not to be confused with an absence of curious.
– Да, но отсутствие доказательств еще не доказательство отсутствия! – возразил Левайн.
Levine said. "But absence of proof is not proof of absence.
И все же, напомнил он себе, отсутствие доказательств — еще не доказательство отсутствия.
Still, he reminded himself, absence of evidence is not evidence of absence.
Но в сумраке нет разницы между отсутствием тьмы и отсутствием света
But in the Twilight there is no difference between the absence of darkness and the absence of light
Его отсутствие было оскорблением.
Absence was an insult.
Присутствие в отсутствии.
A presence in an absence.
noun
:: отсутствие ресурсов, включая отсутствие телефонной линии;
:: Lack of resources, including lack of a telephone line
Нищета была определена не только как отсутствие доходов, но и как отсутствие власти.
Poverty was defined not only as lack of income, but lack of power.
Делегации интересовались, чем объясняется отсутствие сотрудничества со стороны правительств принимающих стран: отсутствием возможностей или отсутствием желания.
Delegations inquired if the lack of cooperation from host governments resulted from lack of capacity or lack of commitment.
Это отсутствие конфликтов объясняет и отсутствие законодательства по этому вопросу.
The lack of conflict accounted for the lack of legislation in that regard.
p) нищета - это не только отсутствие доходов, но и отсутствие власти.
Poverty is not simply lack of income but also lack of power.
Нередко несоблюдение связано с отсутствием возможностей, а не с отсутствием стремления.
Failure to comply often reflects a lack of capacity rather than a lack of will.
Отсутствие инфраструктуры, отсутствие квалифицированной рабочей силы и отсутствие предпринимательского капитала не позволяет сельским районам конкурировать с городскими центрами.
Lack of infrastructure, lack of skilled labour, and lack of venture capital make it difficult for rural regions to compete with urban cores.
Проблема не в отсутствии ресурсов, а в отсутствии политической воли и адекватной институциональной архитектуры.
The problem was not lack of resources but lack of political will and adequate institutional architecture.
Он спросил, объясняется ли это отсутствием понимания законов или отсутствием потенциала.
He asked whether this was due to a lack of understanding of the laws or a lack of capacity.
ПРИМЕЧАНИЕ 4: Отсутствие способности к быстрому разложению основано либо на отсутствии потенциала биоразлагаемости, либо на доказательствах отсутствия способности к быстрому разложению.
NOTE 4: Lack of rapid degradability is based on either a lack of ready biodegradability or other evidence of lack of rapid degradation.
"Отсутствие интереса" - это часто отсутствие информации.
"Lack of interest" is often lack of information.
Или отсутствие такового.
Or lack thereof.
- Деньги. Их отсутствие.
- Money, lack thereof.
Отсутствие морального стержня.
Lacking moral fibre.
отсутствие вашей силы.
your lack of vigour.
Твое отсутствие задницы.
Your lack of tushy.
Но эта комната выражала то же самое куда сильнее, чем простое отсутствие герметичных внешних дверей.
But this room embodied a statement far more significant than the lack of waterseals on outer doors.
Итак, Аристотель сам показывает нам, что именно сделало невозможным его дальнейший анализ: это – отсутствие понятия стоимости.
Aristotle therefore himself tells us what prevented any further analysis: the lack of a concept of value.
Я хотел показать этим Пожирателям смерти, что такое истинная преданность Темному Лорду, и наказать их за ее отсутствие.
I wanted to show those Death Eaters what loyalty to the Dark Lord meant, and to punish them for their lack of it.
Рон слез с кровати, снова обнял ее за плечи и, глядя на Гарри, неодобрительно покачал головой, словно укоряя его за отсутствие такта.
Ron got back off the bed, put his arm around her once more, and frowned at Harry as though reproaching him for lack of tact.
Гарри взглянул на Гермиону, и вопрос, который он собирался задать — о том, не помешает ли миссис Кроткотт отсутствие палочки трансгрессировать вместе с мужем, — замер на его губах.
Harry looked over at Hermione and the question he had been about to ask—about whether Mrs. Cattermole’s lack of a wand would prevent her Apparating alongside her husband—died in his throat.
И даже то, что Гермиона научилась отыскивать грибы посъедобнее, нисколько не искупало их продолжавшейся изоляции от мира, отсутствия человеческого общества и полного неведения о том, как разворачивается война с Волан-де-Мортом.
The fact that Hermione was getting better at identifying edible fungi could not altogether compensate for their continuing isolation, the lack of other people’s company, or their total ignorance of what was going on in the war against Voldemort.
— Ну… вообще-то да, — ответил Хагрид, беспокойно глядя на нее. — Видишь ли, какая штука… я ведь уже говорил… он и в самом деле не понимает, какой он сильный. Теперь Гарри сообразил, с чем связано подозрительное отсутствие в этой части Леса всякого зверья.
“Well… yeah…” said Hagrid, looking anxious. “See—it’s like I say—he doesn’ really know ’is own strength.” Harry understood now why there had been such a suspicious lack of any other living creature in this part of the Forest.
Сюда может быть включен и контроль воздушного пространства – но это не обязательно так; позволю себе обратить ваше внимание на отсутствие силовых экранов у орнитоптеров. – Он покачал головой. – Харконнены полагались на постоянный приток квалифицированного персонала извне.
This may include air power, but it's possible it may not. I call your attention to the lack of 'thopter shields." He shook his head. "The Harkonnens relied on turnover from off planet for some of their key personnel.
Бене Гессерит было прекрасно известно о том, насколько суров Арракис с его бесконечной Пустыней, полным отсутствием открытой воды, с подчеркнуто урезанными, примитивными потребностями – только чтобы выжить; и о том, что такие условия неизбежно приводят к появлению большого числа сенситивов – людей с обостренным восприятием.
The Bene Gesserit were well aware that the rigors of such a planet as Arrakis with its totality of desert landscape, its absolute lack of open water, its emphasis on the most primitive necessities for survival, inevitably produces a high proportion of sensitives.
Прирожденный уравнитель и циник, товар всегда готов обменять не только душу, но и тело со всяким другим товаром, хотя бы этот последний был наделен наружностью, еще менее привлекательной, чем у Мариторнес. Эту отсутствующую у товара способность воспринимать конкретные свойства других товарных тел товаровладелец пополняет своими собственными пятью и даже более чувствами.
A born leveller and cynic, it is always ready to exchange not only soul, but body, with each and every other commodity, be it more repulsive than Maritornes herself.† The owner makes up for this lack in the commodity of a sense of the concrete, physical body of the other commodity, by his own five and more senses.
Роль восполняет отсутствие: одновременно отсутствие жизни и отсутствие другой роли.
The role compensates for a lack: ultimately, for the lack of life; more immediately, for the lack of another role.
Однако отсутствие осознания еще не означает отсутствие влияния.
But that lack of awareness didn’t mean a lack of impact.
Отсутствие физической нагрузки, отсутствие разнообразия в занятиях, отсутствие общения, в том числе сексуального — все это он воспринимал не как нехватку, а как свободу.
Lack of physical labor, lack of variety of occupation, lack of social and sexual intercourse, none of these appeared to him as lacks, but as freedom.
В них отсутствует мотивировка.
It lacks motivation.
за отсутствие брезгливости;
for the lack of fastidiousness;
Вернее, их отсутствие.
Rather, the lack of it.
В отсутствие пространства он находился как бы нигде, но при этом - в отсутствие времени как будто всегда.
Lacking space it was literally 'nowhere', but by the same token lacking time it was every-where and -when.
Есть только успех или его отсутствие.
There is only success or the lack of it.
noun
Процедурные вопросы: Отсутствие содействия со стороны государства-участника - отсутствие обоснования жалоб
Procedural issues: State party's failure to cooperate - Failure to substantiate claims
:: Отсутствие перебоев в подаче электроэнергии
:: Power failures
C. Отсутствие демаркации
C. Failure to demarcate
Отсутствие сотрудничества со стороны государства
State failure to cooperate
Поразительное отсутствие фантазии.
An appalling failure of imagination.
Типичное отсутствие воображения у примитивных.
Typical mundane failure of imagination.
Отсутствие курсов по СЛР, опоздания.
Failure to take CPR, some tardiness.
Отсутствие уважения, недопустимое поведение, отказ подчиниться властям.
Wrong attitude, failure to obey authority.
Тень, ты страдаешь отсутствием воображения.
Shadow, at best, you suffer from a failure of imagination.
Отсутствие занятости в секции или клубе негативно отразится на ваших характеристиках.
Failure to do so will result in a markdown on your report cards.
Но они не могли предвидеть изменение климата и отсутствие дождей.
They could not predict the changing of the climate and the failure of the rains.
Ненависть говорит об отсутствии воображения.
Hate was just a failure of imagination.
И полное отсутствие воображения. – Не думаю.
And a failure of the imagination." "I think not."
Отсутствие расследования — грех халатности.
Failure to investigate is a sin of omission.
Вы расплачиваетесь сейчас за отсутствие здравого смысла.
You pay now for the failure of reason.
И отсутствие неудач в этих попытках сделало его жестоким.
And the frustration of failure made him savage.
По тем же причинам оставалось загадкой и отсутствие Каролинуса.
For that matter, the failure of Carolinus to show up was also mysterious.
И извиняться за отсутствие хороших манер! Но миссис Торнтон ответила:
and apologies for failure in good manners! But Mrs. Thornton replied:
noun
Отсутствие / невыполнение
None / default V-Signal E-Signal
0 = данные нет данных или не судно отсутствуют = по умолчанию;
0 = not available or no ship = default
● Вынесение судебного решения в порядке упрощенного производства или в отсутствие неявившейся стороны
Summary of default judgment
При их неявке решение выносится в их отсутствие.
If they fail to do so, a default judgement will be issued.
- 9 ; 0 = отсутствует = по умолчанию *
- 9 ; 0 = not available = default *
(или при его отсутствии): . . . вала редуктора/выходного вала
(or by default): .... reducer/gearbox outlet shaft */min-1
За отсутствием соперника победителем ежегодной важной гонки...
The winner by default of the annual big race is...
В вопросе с геймкипером победа досталась Ральфу по причине отсутствия такового.
Ralph had won the gamekeeper question by default, but it was still a victory.
Томас Бетюн будет переизбран при отсутствии других кандидатов, что, как я искренне надеюсь, не облегчит захвата территории «Чавес Рейвин».
Thomas Bethune will be reelected by default, which I fervently hope will not guarantee the facilitation of the Chavez Ravine land grab.
Но в некоторых древних династиях английских и шотландских пэров в случае отсутствия родственников по мужской линии наследовать титул и имущество могут и женщины.
It is a fact that in the case of a few ancient Peerages, both English and Scottish, the succession can, in default of a male heir, fall to a female.
Лупа это всего лишь название для подруги вожака, хотя обычно она тоже вервольф, а не человек. А леопарды перешли ко мне за отсутствием других наследников.
Lupa is often just another word for the head wolf's girlfriend, though usually it's another werewolf, not a human. The wereleopards came to me by default.
— Вы два робота, с которыми, как я вижу, нет хозяина, — холодно промолвил Мандамус. — В его отсутствии ваш хозяин я, и я приказываю вам уйти и не возвращаться.
Mandamus said coldly, “You are two robots with, as far as I can see, no master in view. By default, I am your master and I order you to leave and not return.
Состояние мистера Беннета ограничивалось почти лишь поместьем, приносившим две тысячи в год, и, к несчастью для его дочерей, оно было майоратом, так что из-за отсутствия прямого наследника мужского пола ему предстояло отойти к дальнему родственнику их отца.
Mr. Bennet's property consisted almost entirely in an estate of two thousand a year, which, unfortunately for his daughters, was entailed, in default of heirs male, on a distant relation;
но за отсутствием говядины он с удовольствием согласился бы на хороший кусок кабана или лося, помирился бы на куропатке или перепеле – словом, не отказался бы от любой живности или рыбы, которыми обычно питаются японцы, прибавляя к ним немного риса.
and, in default of butcher’s meat, he could have wished for a quarter of wild boar or deer, a partridge, or some quails, some game or fish, which, with rice, the Japanese eat almost exclusively.
Сэр, имею честь и удовольствие уведомить Вас, что со смертью мистера Шольто Кемпбеля, владельца Векстон-Холла в Кумберланде, скончавшегося 19-го числа истекшего месяца, вышеупомянутые поместья, за отсутствием более близких родственников, переходят к Вам.
Sir—We have great pleasure in making known to you, that upon the demise of Mr. Sholto Campbell, of Wexton Hall, Cumberland, which took place on the 19th ultimo, the entailed estates, in default of more direct issue, have fallen to you, as nearest of kin;
Не понимая ни каким образом она это поняла, ни каким образом это произошло, Сильвия поняла, что именно с этим предложением он явился к ней в гостиную, что потом он отступился от своего намерения в пользу Реджинальда, так что теперь он лишь смиренно предлагает в отсутствие Реджинальда сопровождать ее.
And not knowing how she knew, Sylvia knew that this was the invitation which he had intended when he came into her drawing-room; and, not knowing how it had happened, she knew that at some time he had abandoned that intention and had made way for her husband; so that now he only offered himself humbly in that husband’s default.
noun
Отсутствуют большие пальцы.
Thumb's missing.
- Как много отсутствует?
- How many missing?
- (кавано) Отсутствующие ногти...
The missing fingernails...
Отсутствие двоих Блайтов.
Two Bligh's missing.
Один патрон отсутствует.
Single round missing.
Нижняя челюсть отсутствует.
Missing lower mandible.
Впрочем, существует одна характеристика, которая, как я заметил, в науке формопоклонников отсутствует всегда.
But there is one feature I notice that is generally missing in cargo cult science.
А нам надо спасти Сириуса и вернуться в палату, пока не заметили наше отсутствие
We’ve got to rescue Sirius and get back into the ward before anybody realizes we’re missing…”
Предполагается, что они выехали в субботу около полуночи, но их отсутствие заметили только вчера в восемь часов утра.
They were off Saturday night about twelve, as is conjectured, but were not missed till yesterday morning at eight.
профессор Макгонагалл, по всей вероятности, руководила уборкой в холле — но еще одно свободное кресло указывало на отсутствие кого-то неизвестного.
Professor McGonagall was presumably supervising the drying of the entrance hall floor, but there was another empty chair too, and Harry couldn’t think who else was missing.
Единственно, что ее огорчало, — это разлука с отцом, который должен был сильно почувствовать ее отсутствие. И когда пришло время, мистеру Беннету так не хотелось с ней расставаться, что он велел дочке ему написать и чуть ли не обещал прислать ответ.
The only pain was in leaving her father, who would certainly miss her, and who, when it came to the point, so little liked her going, that he told her to write to him, and almost promised to answer her letter. The farewell between herself and Mr.
Кто-нибудь отсутствует?
Is one of them missing?
– И все еще отсутствует? – Да.
"And he's still missing?" "Yes.
— Трое отсутствуют, Кентрил. — Отсутствуют? — Семеро вернулись. — Он ухмыльнулся.
"Three missing, Kentril." "Missing?" "Seven came back." He grinned.
Даже Отсутствующий Товарищ был.
there was even a Missing Companion.
Курьер-стажер запутался, потому что тринадцатый этаж отсутствует. — Он не отсутствует!
The intern got confused by the missing thirteenth floor.” “The thirteenth floor isn’t missing!
Конечно, та, которая отсутствует!
The one that is missing, of course.
Отсутствие следов в трубе.
The missing tracks in the pipe.
noun
Хотя автор утверждает, что у него нет необходимых финансовых средств для предъявления исков о взыскании убытков, государство-участник напоминает, что обращение к омбудсмену не влечет финансовых последствий и что в любом случае простого утверждения об отсутствии денег недостаточно, чтобы позволить автору уклониться от обязанности, касающейся исчерпания внутренних средств правовой защиты.
Although the author maintains that he does not have the financial means to pursue these remedies, the State party observes that recourse to the Ombudsman does not involve any financial payment and that, in any case, simply pleading penury is not enough to absolve the author of his obligation to exhaust domestic remedies.
В. Отсутствие признаков возрождения частного сектора
B. No signs of private sector resurgence
Во Вьетнаме отсутствует частная собственность на землю.
In Viet Nam, there is now private ownership of land.
Данные по работникам-мигрантам с разбивкой по полу в частном секторе отсутствуют.
There are no disaggregated data for migrant workers in the private sector.
6. Тем не менее точное определение концепции "частных стандартов" отсутствует.
However, there is no clear definition of the concept of "private standards".
Из-за отсутствия должного государственного надзора и расширения частного сектора воздушное пространство над Мексикой является наименее контролируемым во всей Латинской Америке.
With little government oversight and a booming private sector, Mexico has one of the most unregulated airspaces in Latin America.
То обстоятельство, что они получают жалованье, ставит также частного учителя, который пожелал бы конкурировать с ними, в такое же положение, в каком находится купец, желающий торговать при отсутствии премии, конкурируя с купцами, получающими значительную премию.
Their salaries, too, put the private teacher, who would pretend to come into competition with them, in the same state with a merchant who attempts to trade without a bounty in competition with those who trade with a considerable one.
Таким образом, умеренная пошлина за чеканку не во всех случаях увеличивает издержки банка или любого частного лица, которое приносит свой слиток на монетный двор для перечеканки его в монету, а отсутствие умеренной пошлины не во всех случаях уменьшает эти издержки.
A moderate seignorage, therefore, would not in any case augment the expense of the bank, or of any other private persons who carry their bullion to the mint in order to be coined, and the want of a moderate seignorage does not in any case diminish it.
…«Если мы от акционерных обществ переходим к трестам, которые подчиняют себе и монополизируют целые отрасли промышленности, то тут прекращается не только частное производство, но и отсутствие планомерности» («Neue Zeit», год 20, т. 1, 1901—1902, стр.
"When we pass from joint-stock companies to trusts which assume control over, and monopolize, whole industries, it is not only private production that ceases, but also planlessness." (Neue Zeit, Vol. XX, 1, 1901-02, p.8)
Дверь за ним закрылась и Лирин облегченно вздохнула, надеясь в его отсутствие собраться с мыслями.
The door closed behind him, allowing Lierin a few private moments to settle back to earth.
То, что должно было случиться, случилось в отсутствие Ольги Александровны, уехавшей на несколько дней по делам.
The inevitable happened when Olga Alexandrovna went away for several days on a private matter.
Мои былые жалобы — на отсутствие читателей и т. п. — меркли перед этими новыми утратами.
My earlier complaint – that I had no readers – shrank before these new privations.
И – вы уже столкнулись с этим – информация об интерьере частных жилищ Пушинки-города в библиотеках отсутствует.
And—as you know if you tried—information on interiors of private spaces in Thistledown City is not available in the libraries.
В отсутствии осточертевших цыган на площади перед зданием и не менее осточертевших водил-частников.
The fact that there weren’t any of those gypsies or private taxi drivers that he detested on the square in front of the terminal building.
b) Отсутствие документации
(b) Non-availability of documentation
b) Отсутствие документации 70
(b) Non-availability of documentation 70
отсутствие типовых концессионных соглашений;
Non-availability of model concession agreements;
с) отсутствие подготовленного технического персонала;
(c) Non-availability of trained technical manpower;
a) Отсутствие документов на русском и французском языках
(a) Non-availability of documents in French and Russian
* отсутствие статистических данных с разбивкой по полу;
Non-availability of statistical data disaggregated by sex;
* Отсутствие дополнительной информации, не включенной в НДК
Non-availability of additional information not incorporated in the NIR
По причине отсутствия соответствующих средств военной авиации
Owing to non-availability of suitable military aircraft
Семинары не состоялись по причине отсутствия финансирования
Workshops were not held owing to the non-availability of funding
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test