Translation for "отстреливаться" to english
Similar context phrases
Translation examples
А поскольку над ними выступ, они даже не могут отстреливаться.
And with this overhang, they can't even shoot back."
«Папа решил отстреливаться до последнего?» – подумала Регина.
"Dad decided to shoot back to the last?" Regina thought.
Я не смогу держаться вечно, к тому же, я не могу отстреливаться.
I won’t last forever, and I can’t shoot back.
Но я не стану его настоятельно советовать, если у монстров есть возможность отстреливаться.
I wouldn't necessarily advise it if the monsters were shooting back.
— Нет, плоскости не разворачивай, — ответил Люк. — Отстреливаться мы не будем.
"No, leave the S-foils as they are," Luke told him. "We're not going to shoot back."
– Ну, вот и скажи мне, где, - отозвался Хэн. - Знал бы - так давно бы уже отстреливался.
"You tell me," Han said. "If I knew, I'd be shooting back."
Если не отстреливаться, она остановится на месте и разнесет нас на куски!
If we don't shoot back, she'll just stay in one place and take us to pieces!"
Помимо того, израильские поселенцы отстреливают принадлежащих сирийцам домашних животных, не выплачивая никакой компенсации их владельцам.
Israeli settlers, moreover, are shooting and killing Syrian cattle without compensating the owners.
Власти обещают навести порядок, а я вынужден отстреливаться>>, -- рассказал первый президент Украины.
While the authorities promise to restore order, I am forced to shoot to protect myself,>> said the first president of Ukraine.
167. Охотники, использующие добычу для личного потребления, ловят дичь капканом и петлей, а также отстреливают ее с помощью лука и огнестрельного оружия, а затем забивают пойманных или раненых животных копьями.
167. Subsistence hunters trap, snare, shoot with bows and firearms, and spear their quarry.
Тем не менее многие развитые страны отстреливаются из окопов и выдвигают требования, фактически не снизив со времени Уругвайского раунда своих тарифов ни на один процент.
There are many developed countries that are now shooting from the trenches and posing as "demandeurs", when in fact they have not reduced their tariffs by a single percentage point since the Uruguay Round.
Ему нужно все или ничего, он будет отстреливаться до последнего.
He’s all or nothing, he’ll go out shooting.”
А ястребов столько, что не было смысла их отстреливать.
And so many hawks there was no point in shooting them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test