Translation for "отстранив" to english
Отстранив
Translation examples
И может ли он быть отстранен от исполнения должностных обязанностей?
And would he be removed?
Судью нельзя ни наказать, ни отстранить.
Judges could be neither punished nor removed.
Опекун может быть отстранен по распоряжению суда.
A guardian can be removed by court order.
Он сам отстранил себя от всего еврейского народа.
He removed himself from the entire Jewish people.
Они могут быть отстранены от должности только в случаях, предусмотренных законом.
They may not be removed except as prescribed by law.
Генеральные инспекторы могут быть отстранены от своей должности только президентом.
The inspectors can be removed only by the President.
Виновное лицо должно быть отстранено от должности и привлечено к ответственности.
Culprits should be removed from office and prosecuted.
На период до завершения разбирательства 32 полицейских были отстранены от работы.
Pending completion of the proceedings, 32 officers were removed.
За эти неподобающие действия ВП был отстранен от исполнения служебных обязанностей.
The MP was removed from further duty because of these inappropriate actions;
Закон, однако, не предусматривает того, что они не могут быть отстранены от своей должности.
The law however does not stipulate that they cannot be removed from office.
Он и правда отстранит тебя.
He'll remove you.
Отстранитесь от вашего тела...
Remove the stand off the body...
Вас отстранили от власти.
You have been removed from power.
От проекта его отстранили.
He was removed from the project.
Вы отстранены от всех обязанностей.
You are removed from all your positions.
Я отстранил его от обязанностей.
I have removed him from his offices.
Почему ее отстранили отоперативной работы?
Why was she removed from the field?
Этого работника немедленно отстранят.
This employee shall be removed from his job straight away.
Лиллиан Странд отстранена от командования.
Lillian Strand has been removed from her command.
Она отстранила его руку.
She removed his hand.
Отстранила чашку от губ.
She removed the cup from her lips.
Рамирес будет отстранен от должности капитана.
Ramirez would be removed from the Captaincy;
Отстранена от реальности божественного.
She holds herself removed from the realities of deity;
— Меня немедленно отстранили от дела Медоуза.
I be removed from the Meadows case forthwith.
– Он явился бы ко мне, а я отстранил бы его.
You could report to me. I'd have removed him.
- Естественно, вас отстранят от командования Презрением.
Obviously, it is necessary to remove you from command of Despite.
Он был разочарован тем, что его отстранили от участия в исследованиях.
He was bitterly disappointed at being removed from Operation Search;
Сол отстранился от Деборы и поднял альбом.
Saul removed himself from Deborah and picked it up.
Часть из них подпала под подозрение и была отстранена от службы.
several were then removed from service, their loyalty suspect.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test