Translation for "отскочить" to english
Отскочить
Translation examples
Ага, и пули отскочили.
Yeah, and the bullets bounced off.
Наверное, от стены отскочил.
It must have bounced off a wall.
"Отскочил от Перкинса"- Прекрати смеяться.
"Bounced off Perkins'--" Stop being funny.
Пуля просто отскочила от Купола.
The bullet just bounced off the dome.
Возможно, мы сможем отскочить от атмосферы.
Maybe we can bounce off the atmosphere.
Думаете, когда "А" отскочил от машины...
Do you think when "A" bounced off the car...
Тронул, и отскочил. Когда они там ссориться перестанут.
Touch and bounce off when they stop quarreling.
Может даже отскочить и попасть в вас.
Might even bounce off the tunnel and hit you.
Те две отскочившие пули - кого он пытался впечатлить?
Those bullets bouncing off - who's he trying to impress?
Вы видели, как я отскочил от этого дерева?
Did you see me bounce off of that tree?
Гарри, уже знакомый со страстью Добби к самобичеванию, сделал попытку поймать его, но восемь шапок эльфа спружинили, и он мячиком отскочил от каменной стены.
Harry, who had some experience of Dobby’s habits of self-punishment, made to seize him, but Dobby merely bounced off the stone, cushioned by his eight hats.
Вместо этого он отскочил.
Instead it bounced off.
Они ударились о бортик, отскочили.
They hit the rim and bounced off.
Он отскочил, не причинив крыше никакого вреда.
It bounced off harmlessly.
Что-то отскочило от медвежьей груди.
Something bounced off the bear’s chest.
Она промахнулась, и подушка мягко отскочила от окна.
It missed and bounced off the window.
Топор со звоном отскочил от щита КеТиля.
It bounced off KetHTs shield.
Значок ударился ему в лоб и отскочил.
It hit Ron on the forehead and bounced off.
Мяч ударился о край и отскочил.
The ball hit the rim and bounced off.
Топор отскочит и поразит Импа.
It’d bounce off and hit Imp.
Шар ударился о скелета и отскочил.
The orb hit a skeleton and bounced off.
Когда мы покидали Годрикову Впадину, я использовала заклинание, но оно отскочило.
As we were leaving Godric's Hollow, I cast a curse and it rebounded.
—разу от "риеста, мы преследовали вражеское судно, пока мы достаточно не сблизились, чтобы стрел€ть в него, оно возвратило наше приветствие бортовым залпом вдоль палубы, пошедшем через фок, сделавшим большую вм€тину в медной пушке, отскочившей далеко в открытое море.
Just off Trieste, we chased the enemy sail until we were close enough to fire on her, at which she returned our salute with a broadside that came scouring along the decks, tore through the foresail, made a large dent in a brass gun, rebounded away into the open sea. MARY:
Бешеный овощ выскользнул из-под рук Рона, ракетой взлетел вверх, ударился о стеклянную крышу теплицы и, отскочив, сбил с профессора Стебль старую заплатанную шляпу.
The pod flew out from under Ron’s fingers and hit the green house glass, rebounding onto the back of Professor Sprout’s head and knocking off her old, patched hat.
Волшебная палочка столько с ним пережила… — Гарри, — прошептала Гермиона еле слышно, — прости, пожалуйста… Боюсь, что это я ее… Понимаешь, когда мы убегали, змея кинулась на нас, я швырнула в нее Взрывающим заклятием, а оно отскочило и… и, наверное, зацепило… — Ты же не нарочно, — машинально ответил Гарри.
“I’m so, so sorry. I think it was me. As we were leaving, you know, the snake was coming for us, and so I cast a Blasting Curse, and it rebounded everywhere, and it must have—must have hit—” “It was an accident,” said Harry mechanically.
Его спутник, не понявший откуда исходило заклятие, снова выпалил в Рона — из кончика его палочки вылетели поблескивающие черные веревки, опутавшие Рона с головы до ног. Официантка завизжала и отскочила к двери кафе, а Гарри метнул еще одно Оглушающее заклятие в связавшего Рона Пожирателя смерти, со странно дергающимся лицом, но промахнулся — заклятие, отразившись от витрины кафе, ударило в официантку, и та рухнула на пол у самой двери.
His companion, unable to see who had cast the spell, fired another at Ron: Shining black ropes flew from his wand-tip and bound Ron head to foot—the waitress screamed and ran for the door—Harry sent another Stunning Spell at the Death Eater with the twisted face who had tied up Ron, but the spell missed, rebounded on the window, and hit the waitress, who collapsed in front of the door. “Expulso!”
Он отскочил, ошеломленный ударом.
He rebounded, dazed at the impact.
Лезвие отскочило от шлема.
The blade rebounded off Loken's helm.
Катушка ударилась в стену и отскочила.
The spool hit the wall and rebounded.
иные, ударившись о камень, отскочили.
others struck the stones and rebounded.
Он врезался во что-то твердое и, оглушенный, отскочил.
He ran into something hard and rebounded, halfstunned.
Дверь отскочила, и остановился чуть приоткрытой.
The door rebounded and came to rest slightly ajar.
Позабытый мячик отскочил и ударил его по голове.
The forgotten ball rebounded and caught him on the head.
Нож отскочил, с грохотом ударился о металлическую дверь.
A knife rebounded, clattering off the metal door.
Мужчина, преследовавший его, как и остальные отскочил от этой стены.
The man chasing him also rebounded off the wall.
Он врезался в Томаса, отскочил от него, и рухнул на землю.
He smashed into Thomas, rebounded off him, and crashed to the ground.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test