Translation examples
А это было бы дополнено одним отрядом по проведению обозначения и одним отрядом по механическому разминированию.
This would be complemented by one marking detachment and one mechanical demining detachment.
Французский медицинский отряд 25
French Medical Detachment
Отряд тылового обеспечения 6 415
Supply detachment 6 415
Отряд по безопасности дорожного движения, Эль-Кусайр, Хомс
Traffic Detachment, al-Qusayr, Homs
По одному отряду в составе каждый по 12 полицейских, набранных на индивидуальной основе, было размещено в Байдабо и Беледуэйне, и еще один такой отряд находится в состоянии предварительной готовности к направлению в Кисмайо.
A detachment of 12 IPOs each has been deployed in Baidoa and Baletwyne, while another detachment of 12 IPOs is on standby for deployment to Kismayo.
Они поместили его в тюрьму Хияма, а автомобиль был возвращен в штаб отряда.
They took him to Khiyam prison, and the vehicle was returned to detachment headquarters.
75. В 01 ч. 00 м. группа вооруженных террористов совершила нападение на первый и второй пограничный отряды Хасании и установила взрывные устройства на всех дорогах, ведущих к позициям второго отряда.
75. At 0100 hours, an armed terrorist group attacked the first and second detachments of border guards in Hassaniyah and placed explosive devices on all the roads leading to the second detachment.
Крупные военные отряды окружили мечеть Таква в лагере Бурейдж и совершили на нее налет.
Large military detachments surrounded and raided the Taqwa mosque in Bureij camp.
30 ноября 2013 года французский отряд взаимодействия и поддержки в составе нигерийского батальона предотвратил попытку проникновения на объект в районе Менаки, совместно занимаемый малийскими вооруженными силами, МИНУСМА и французским отрядом взаимодействия и поддержки.
- On 30 November 2013, the French Liaison and Support Detachment assigned to the Niger battalion thwarted an attempted intrusion into the site in Ménaka occupied jointly by the Malian Armed Forces, MINUSMA and the Detachment.
38. Вооруженная группа обстреляла из реактивного гранатомета отряд охранников в Бусайре.
38. An armed group fired a rocket-propelled grenade on a detachment of guards at Busayrah.
Из какого отряда?
From which detachment?
Отряд добровольцев-медиков.
The Voluntary Aid Detachment.
Отряд ликвидатора, приготовиться!
Eradicator detachment, stand by!
Отряд ликвидатора, отставить.
Eradicator detachment, stand down.
Найдем отряд Косача...
Then we'll find Kossatch's detachment.
Из какого отряда "что?"...
Detachment from what "what?" ...
Отряд ликвидаторов, за мной.
Eradicator detachment, follow me.
Отряд на арену, срочно.
Get a detachment in the arena now.
Отряд ликвидатора, один заряд, максимальная интенсивность...
Eradicator detachment, one charge, maximum intensity...
Поднимайте отряд охраны с Триакуса.
Beam up the security detachment from Triacus.
Духовенство каждой отдельной страны можно было рассматривать как особый отряд этой армии, действия которого легко могли быть поддержаны и подкреплены всеми другими отрядами, размещенными в соседних странах.
The clergy of each particular country might be considered as a particular detachment of that army, or which the operations could easily be supported and seconded by all the other detachments quartered in the different countries round about.
– Мы организовали здесь отряд.
We organized a detachment in the village,
И оставить отряд со мной.
And to leave a detachment with me.
Шел отряд гитлеровской молодежи.
It was a detachment of Hitler Youth.
— Я служил в отряде особого назначения.
I was with a special detachment.
- Выступает третий отряд!
“Here comes the third detachment.”
Там Глостер давал указания отряду резерва.
There, Gloucester was sending a detachment of reserve.
Если вы потерпите неудачу, что ж, мы потеряем только один отряд.
If you fail it is but a detachment cut off.
Из середины отряда вышел офицер.
An officer stepped forward from the middle of the detachment.
Я даже подумал, не послать ли за отрядом в Анжер.
I've even thought of sending to Angers for a detachment."
noun
Батальон сейчас имеет восемь отрядов по ручному разминированию, одно механизированное подразделение и еще один отряд, который проходит подготовку.
The battalion now has eight manual mine-clearing squads, one mechanical unit and a further squad in training.
11. В 2004 году был учрежден первый миннорасчистной отряд, а в конце 2006 года к нему были добавлены еще три отряда.
11. The first mine-clearing squad was established in 2004, and three more squads were added in late 2006.
Запрос далее указывает, что план Колумбии также предусматривает, что в 2011 году будут функционировать два "отряда от гражданских организаций" с наращиванием этого потенциала до 85 отрядов в 2020 году.
The request further indicates that Colombia's plan also foresees that 2 "civil organisations' squads" be operative in 2011 with this capacity increasing until it reaches 85 squads in 2020.
Она просит делегацию прокомментировать использование полицейских отрядов по охране общественного порядка.
She asked the delegation to comment on the use of riot squads.
56. Прокуратура сообщила, что отряды ликвидаторов действуют в департаменте Сонсонате.
The Office of the Procurator reported that death squads had been operating in the Department of Sonsonate.
В целях сдерживания преступности мобильные отряды патрулировали другие поселения и прилегающие к ним районы.
To deter crime, mobile squads patrolled other settlements and surrounding areas.
В 1993 году при полиции нравственности был создан полицейский отряд поддержки жертв.
In 1993, the Police Victim Support Section, within the vice squad, was set up.
13. Запрос указывает, что план Колумбии предусматривает увеличение числа колумбийских правительственных отрядов по гуманитарному разминированию с 9 в 2011 году до 14 в 2013 году с последующим увеличением до 25 отрядов в 2020 году.
13. The request indicates that Colombia's plan includes the increase in the number of Colombian Government humanitarian demining squads from 9 in 2011 to 14 in 2013 and thereafter continuing to increase until there are 25 squads in 2020.
8. В городе Грозном созданы отряды, которые выявляют русские и русскоязычные семьи и запугивают их.
8. There are squads in Grozny that identify and intimidate Russian and Russian—speaking families.
Израильские расстрельные отряды похитили гна Надера, после чего он в скором времени был застрелен.
Israeli execution squads abducted Mr. Nader and shortly thereafter shot and killed him.
Приказ всем отрядам, повторяю, приказ всем отрядам!
Scramble all squads, repeat, scramble all squads!
Красный отряд, Синий отряд, слушай мой приказ.
Red squad, Blue squad, take my lead.
Отряд Самоубийц, правильно?
Suicide Squad, remember?
Дрэбин, Полицейский Отряд!
Drebin, Police Squad!
Первый отряд, пошел.
Go, A-Squad.
Отряд работал на...
Squad worked on ...
Где твой отряд?
Where's your squad?
Элитный отряд, значит?
Elite Squad , then ?
Мы называем их Р-отрядомОтрядом Разрушителей.
We call them the D-squad—the Demolition Squad.
Он нес четыре небольших прозрачных пластиковых подноса, сложенных стопкой, с этикетками «Зеленый отряд», «Голубой отряд», «Желтый отряд», «Оранжевый отряд».
He carried four small, clear plastic trays, stacked, and labeled “Green Squad,” “Yellow Squad,” “Orange Squad,” and “Blue Squad.”
Медик Красного отряда, Норвуд и медик Оранжевого отряда.
Red Squad’s medic, Norwood, and Orange Squad’s medic.
Это был отряд Рейвича;
That was Reivich's squad;
Я в отряде бомбометчиков.
I'm in the grenade squad."
— Сколько человек в отряде?
How many in your squad?
Подходил еще один отряд.
Another squad of Kolnari entered.
– Восьмой отряд, готовы?
Squad eight, ready?
– От одного до двух отрядов.
“One to three squads.”
noun
В настоящее время совместно с португальским контингентом развертывается датский передовой отряд.
The Danish advance party is currently deploying together with the Portuguese contingent.
Группа также беседовала с боевиками и командирами отрядов всех враждующих сторон и с международными наблюдателями.
The Panel also interacted with combatants and their officers from all belligerent parties and with international observers.
Ожидается, что в конце октября 2013 года будет развернут передовой отряд в составе 117 военнослужащих.
An advance party of 117 troops is expected to be deployed in late October 2013.
Дети, состоящие на службе в <<отмобилизованных>> отрядах, живут в отрыве от родителей и не посещают школу -- их жизнь полностью подчинена служению партии.
The children who are "whole-timers" no longer live with their parents or go to school; all their activities are connected to the Party.
55. На севере и северо-востоке страны по-прежнему действуют несколько полувоенных групп самообороны и боевые отряды политических партий.
Several paramilitary groups, referred to as home guards, and militia of political parties continue to operate in the north and north—east.
12 - 14летних детей в отряды обеспечения безопасности при политических партиях они оказывались вовлеченными в демонстрации, которые иногда проходили с применением насилия.
Children aged 12 and 14 were drawn into sometimes violent demonstrations by their inclusion in the security wings of political parties.
Прибыл передовой отряд бразильского пехотного батальона, и это подразделение завершит свое выдвижение в восточный район к концу октября.
The advance party of the Brazilian infantry battalion has arrived and the Unit will complete its induction in the eastern region by the end of October.
Отряды КПН(М) продолжали удерживать в плену небольшие группы лиц, которые отбывали <<срок>> по приговору <<народных судов>>.
The Communist Party of Nepal (Maoist) continued to maintain small groups of individuals in captivity who were serving "sentences" passed by "people's courts".
Оставшаяся часть элементов штабов и две роты охраны сил с принадлежащим им имуществом будут направлены как можно скорее вслед за передовым отрядом.
The remainder of the headquarters elements and two force protection companies with company-owned equipment will follow the advance party as soon as possible.
Десантный отряд снаружи.
Landing party out.
- Танис, сыскные отряды!
DTanis, search parties.
Какой десантный отряд?
What landing party?
- и десантному отряду.
- and the landing party.
- Десантный отряд, прием.
- Landing party, come in.
Поисковые отряды, капитан.
The search parties, Captain.
Десантный отряд - "Энтерпрайз".
Landing party to Enterprise.
Организовать поисковый отряд!
Form a search party!
Десантный отряд - станции.
Landing party to probe.
Поисковый отряд уже выслан, и, как только вас найдут, вас выкинут за борт.
I have sent out a search party, and as soon that they find you I will put you off the ship.
Отряд герцога был теперь всего лишь в нескольких шагах от него, и песок скрипел под их пустынными сапогами. Кинес поклонился: – Милорд герцог, приветствую вас.
The ducal party was only a few paces away now, their feet in desert boots crunching the sand. Kynes bowed. "My Lord, Duke."
Увидев дорогой, что наш отряд его опередил, он послал Бена Ганна вперед, так как у Бена были очень быстрые ноги.
Soon, however, he saw that our party had the start of him; and Ben Gunn, being fleet of foot, had been dispatched in front to do his best alone.
Отчасти вследствие расслабляющего влияния этого ужаса, отчасти же для того, чтобы дать отдохнуть Сильверу и больным пиратам, на вершине плоскогорья весь отряд сделал привал.
PARTLY from the damping influence of this alarm, partly to rest Silver and the sick folk, the whole party sat down as soon as they had gained the brow of the ascent.
Как только я уселся позади Доггера и взялся за его пояс, надзиратель приказал трогаться в путь, и отряд крупной рысью поскакал по дороге к дому доктора Ливси. Глава VI Бумаги капитана
As soon as I was mounted, holding on to Dogger's belt, the supervisor gave the word, and the party struck out at a bouncing trot on the road to Dr. Livesey's house. The Captain's Papers
То был отряд стражников.
It was a party of the watch.
Наконец, они сформировали отряд мстителей, и в этом отряде были двоюродные братья Демиздор.
At length they formed a vengeance party, and in the party were the male cousins of Demizdor.
Мы – вооруженный отряд.
We're an armed party.
Мой отец был в том отряде.
My father was of that party.
Нет, это не разведывательный отряд.
This was no scouting party.
Но наш отряд рассеян.
But our party is disbanded.
— Отряд высадки, сэр?
“Landing party, sir?”
Охотничий отряд Ходжсона? Нет.
Hodgson’s hunting party. No.
Мы разобьемся на два отряда.
We'll split the team into two parties.
noun
СКП вытесняет отряды ФНИ из Буниа.
UPC drives FNI troops out of Bunia.
Сообщалось о случаях побоев и запугивания со стороны этих отрядов.
There were reports of assaults and intimidation by the troops.
В Бени разворачиваются бои между отрядами Бембы и Ньямвиси.
Fighting between Bemba's and Nyamwisi's troops breaks out in Beni.
Вступая в [мои] отряды, [дети] искали защиты или поддержки.
[Children] were looking for protection or support when they joined [my] troops.
Об этих войсках, за исключением отряда охраны председателя, ранее не было ничего известно.
These troops had been previously unknown, with the exception of the presidential guard.
Дополнительные отряды угандийских военнослужащих перешли через границу в Демократическую Республику Конго в
Additional Ugandan troops crossed into the Democratic Republic of the Congo through three distinct
Сразу же после этого в город были введены дополнительные военнослужащие СДК и отряды из Многонационального специализированного подразделения.
In the immediate aftermath, additional KFOR troops and platoons from the Multinational Specialized Unit deployed into the town.
КДО Бембы выводит свои отряды из Буниа, ссылаясь на <<неразбериху>> в КОД-ДО и КОД-К/ДО.
Bemba's MLC withdraws troops from Bunia, citing "confusion" in RCD-ML and RCD-K/ML.
В каком отряде?
Cool. What troop?
Отряд, пол оборота!
Troops rear left.
Концентрация военных отрядов.
- No. Troop concentrations.
Отличная работа, отряд.
Good job, troops.
Внимание всем отрядам!
Attention, all troops.
...Отряд был неопытный.
They were raw troops.
Васкез, собирай отряд.
Vasquez, assemble the troops.
Тобиас вдохновил отряд.
Tobias inspired the troops.
Первый отряд, вперед.
First Troop, move forward.
- Иди, собирай отряды.
-Go assemble the troops.
В конце концов, кто мы – отряд или шайка дикарей?
Are we a troop together or a band of savages?
Отряд остановился, и Пауль почувствовал повисшее в воздухе напряжение.
The troop stopped, and Paul sensed abrupt tension.
Весь отряд, заметила Джессика, зачарованно слушал этот звук.
Jessica saw that the entire troop was caught up in a rapture of listening.
Мы здесь безотлучно в ширрифском участке, мы теперь Первый Восточно-удельский Отряд.
We stay here in the big Shirriff-house. We’re the First Eastfarthing Troop now.
Латники-урукхайцы из Барад-Дура смяли и отбросили их отряд.
A troop of heavy-armed uruks from Barad-dûr charged into the Durthang line and threw them into confusion.
Но привычка к регулярности, к порядку и быстрому исполнению приказаний может быть приобретена только войсками, обучающимися в больших отрядах.
But the habits of regularity, order, and prompt obedience to command can be acquired only by troops which are exercised in great bodies.
Разве что смерть всего отряда, включая его самого и его мать, могла бы остановить движение к кровавому безумию.
Nothing less than the deaths of all the troop gathered here and now—himself and his mother included—could stop the thing.
Пауль обернулся, оглядел свой отряд, нашел Чани и, не отрывая от нее взгляда, спросил Стилгара:
Paul looked back through the troop, found Chani's face among them. He looked at her as he spoke to Stilgar.
Мы готовили одного молодого человека из отряда Айдахо – он идеально подходит, чтобы направить его к фрименам на замену Айдахо.
There's a young man we've been training in Idaho 's troop who might be ideal to send to the Fremen as a replacement.
Но раньше чем Пауль успел ответить ему, кто-то негромко позвал, и отряд, унося его с собой, двинулся вперед, в более просторный зал.
Before Paul could answer, there came a low call and the troop swept forward into a wider chamber, carrying Paul with them.
– И с ним был отряд?
“And he had a troop with him?”
— Да, мой летучий отряд.
Some of my troops.
Его любили в отряде.
He was liked in the troop.
– В каком ты сейчас отряде?
What troop are you with?
Но называли они себя отрядом – а как же еще?
But they called themselves a troop, and why not?
Отряд между тем въехал в лагерь.
The troop rode into the camp.
Отряд собрался уезжать.
The troop prepared to depart.
Это будет отряд в двадцать человек. Понятно? На каждый отряд — палочку. — Да. Это ты ловко придумал.
That is a troop of twenty horse. You understand? Each troop a mark.”             “Yes. It is ingenious.”
– Он даже не из нашего отряда!
"He's not even a member of our troop.
Федеральных отрядов здесь нет.
There aren’t any federal troops here.
noun
7. Президент Республики выразил свою готовность провести переговоры с г-ном Ньянгома при условии, что его вооруженные отряды откажутся от насилия.
7. The President of the Republic has expressed his readiness to talk with Mr. Nyangoma on the condition that his armed bands renounce violence.
В результате этой деятельности семь повстанческих групп, три группы городских ополченцев и 36 военизированных отрядов согласились на демобилизацию, а еще 17 000 человек, из которых 3 700 человек к моменту демобилизации не достигли совершеннолетия, сложили оружие в индивидуальном порядке.
As a result, 7 guerrilla bands, 3 urban militias and 36 paramilitary groupings have demobilized together with 17,000 individuals of which
Отвратительные акты насилия, совершаемые вооруженными бандами и отрядами ополчения, и их участившиеся нападения на вооруженные силы, которые приводят к гибели военнослужащих, являются еще одним свидетельством общего ухудшения обстановки и повсеместного отсутствия безопасности в Бурунди.
The pervasive violence generated by armed militias and bands, their increasing attacks against the armed forces and the resulting deaths amongst the military are further indicators of the general deterioration of the situation, and the prevalent insecurity in Burundi.
После того как УНИТА утратил контроль над своими основными рудниками, их роль уменьшилась, однако они попрежнему составляют бóльшую часть старательских кадров УНИТА, перемещаясь с его военными отрядами в поисках алмазов, как это будет показано ниже на примере региона Тембо.
These roles continued in a reduced form as UNITA successively pulled out of its larger mines but they still make up most of the UNITA mining workforce and travel with the UNITA military bands to dig for diamonds, as in the example of the Tembo region below.
Ториш сообщил Механизму, что все отряды УНИТА имеют при себе примерно по 50 старателей, занимающихся добычей алмазов, и что такая добыча неразрывно связана с военной деятельностью, поскольку все свое оружие и военное снаряжение, не считая трофейного, УНИТА получает в обмен на алмазы.
Torres informed the Mechanism that all the UNITA military groups have bands of about 50 miners with them and that mining is indissolubly bound up with military activity, since the sales of diamonds provide the only source of equipment for UNITA, unless they capture it.
Трибунал счел, что последние состоят из отдельных лиц, объединенных в организованные группы, имеющие структуру подчинения, такие, как военные подразделения или - в случае войны или гражданских беспорядков - вооруженные отряды или нерегулярные вооруженные формирования или группы повстанцев15.
The Tribunal considered that the latter consisted of individuals making up organized and hierarchically structured groups, such as a military unit or, in case of war or civil strife, armed bands or irregulars or rebels. 19. The meaning and scope of the principle of command or superior responsibility has been clarified in the ICTY case law.
Отряды Элитной Гвардии СС(SchutzStaffel)
Band of the SS (Schutzstaffel) Elite Guard
Отряд живет... и умирает вместе.
A war band lives... and dies together.
Дать небольшой отряд солдат отборных,
With some few bands of chosen soldiers,
О, вот и мой отряд мозголомов.
Ah. There's my band of brainiacs.
Я решила присоединиться к отряду Робин Гуда.
I'm joining Robin Hood's band.
Распоясался, буянит Нечисти отряд.
Making such a wild commotion A band of evil spirits.
Было предсказано, что отряд будет сомневаться.
twas foretold that the band would hesitate.
Отряд из двадцати человек, может, меньше.
A band of 20 men, maybe less.
Отряд одичалых собирается убить нас.
There's a band of wildlings coming to kill us.
С отрядом в тридцать тысяч человек
For with a band of strongly armed men
– Большой отряд за четыре примерно мили, – сказал он. – С Перекрестка, и по дороге поднабрали.
‘There’s a big band about four miles away,’ he said.
Его зацапали, когда охранцы душили дымом повстанческий отряд, который он перевел из Барсуковин в Скары, на скалистые холмы.
He had been taken when the ruffians smoked out a band of rebels that he led from their hidings up in the Brockenbores by the hills of Scary.
их настигали и брали на копья. Однако небольшой отряд, сбившись черным клином, упорно и успешно продвигался к лесу.
But one band, holding together in a black wedge, drove forward resolutely in the direction of the forest. Straight up the slope they charged towards the watchers.
он как-то заметил лицо Халлека, мелькнувшее в отряде контрабандистов. Но Гурни его не видел – не мог видеть и даже слышать о нем, чтобы даже случайно не навести Харконненов на след убитого ими герцога.
Reminded by the familiar instrument, he had thought of Gurney whose face he had seen in a smuggler band, but who had not seen him, could not see him or know of him lest that inadvertently lead the Harkonnens to the son of the Duke they had killed.
— Я вижу, вы живы и здоровы, силы ваши не иссякли — вы так быстро прибыли! — и я спрашиваю себя… а почему этот отряд волшебников так и не пришел на помощь своему хозяину, которому они клялись в вечной верности? Никто не произнес ни слова.
“I see you all, whole and healthy, with your powers intact—such prompt appearances! and I ask myself… why did this band of wizards never come to the aid of their master, to whom they swore eternal loyalty?” No one spoke.
Я… э-э… взял на себя смелость связаться кое с кем из моих… э-э… прежних помощников. Они служили проводниками сардаукарам и сообщают, что к северо-востоку отсюда фрименская банда подстерегла в засаде отряд сардаукаров и полностью его уничтожила.
ah, took the liberty of contacting some of my lieutenants from . ah, before. They've been acting as guides to the Sardaukar. They report that a Fremen band ambushed a Sardaukar force somewhere southeast of here and wiped it out."
А в следующий миг Гурни, стоя на своей скале, увидел и то, как фримены ловят червя: крюковой ловко прыгнул вперед, гигант повернул, а затем весь отряд забрался наверх по его крутым, поблескивающим чешуей бокам.
In a moment, from his vantage point above the desert, Gurney saw the taking of a worm—the daring leap of the first hookman, the turning of the creature, the way an entire band of men went up the scaly, glistening curve of the worm's side.
— А как в других отрядах?
            “And in the other bands?”
Он был в другом отряде.
He was in another band;
Но они все разбиты на маленькие отряды.
But they are in small bands.
Оба отряда были измождены.
Both bands were exhausted.
А отряд мог стать их домом.
The band would be their home.
А это пахнет карательным отрядом.
That means a vigilante band.
Все выше и выше взбирался отряд.
Up and up the band climbed.
Особенно с «эстанааром» этого крупного отряда.
Especially with the “estanaar” of this large band.
Только что показался новый отряд.
A new band of them just showed up.
noun
Немало туркменистанцев сражались в партизанских отрядах.
Twenty became full knights of the Order of Glory.
- в Сараево также размещен отряд "Общество дервишей" в составе примерно 70 террористов;
'Dervish Order', in Sarajevo, numbering about 70 terrorists;
По сообщениям, отряды ПАРЕКО действуют под командованием Сикули Лафонтена (в Бинги в округе Луберо).
PARECO reportedly operates under the orders of Sikuli Lafontaine (at Bingi in Lubero).
В операции, цель которой была помешать замене флага, был задействован отряд численностью до 20 солдат.
A military force of some 20 soldiers was mobilized in order to prevent the replacement from taking place.
В результате органы власти, отдавшие приказ о вмешательстве штурмового отряда полиции, были привлечены к суду.
As a result, the authorities who had ordered the intervention of the riot police had been taken to court.
СОИ обучили своих военнослужащих проявлять осторожность, с тем чтобы избежать нанесения повреждений медицинским отрядам и учреждениям.
The IDF trained its forces to exercise caution in order to avoid harming medical crews and facilities.
:: Разоружение <<невраждебных сил>>: некоторые предлагают смешанные отряды в целях содействия обнаружению и идентификации этих сил.
:: Disarmament of "negative forces": some propose a mixed force, in order to facilitate location and identification of these forces
Чаще всего приказы о таких арестах отдаются на основе доносов, иногда клеветнических, со стороны членов местных военизированных отрядов или населения.
The arrests are usually ordered following at times false accusations made by members of local militia or the population.
ПФП срочно требуется отряд инженерных войск для создания и охраны гуманитарных коридоров, предоставления населению основных услуг и создания в Сомали нового отряда гражданской и экологической защиты гражданского населения на национальном и субнациональном уровнях.
The TFG urgently requires the deployment of the military engineering corps in order to create and maintain humanitarian corridors, to deliver basic social services and to establish the new Somali Civil and Environmental Protection Corps at national and sub-national level.
Погоню, дядя, отряди немедля,
Good uncle, help to order several powers
Царство, тип, класс... Отряд, семья, род, вид.
Order, family, genus, species.
Он называл их Отрядом Мории.
He called them The Order of Moriah.
Каковы будут указания отряду Хасимото?
What are your orders for Hashimoto unit?
Я знаю об Отряде Морий.
All right, I know about The Order of Moriah.
Просто спроси его об Отряде Морий!
Just ask him about The Order of Moriah!
Приказ командующего отрядом спец.назначения.
It's an order to report to the Special Forces by the Commander of the Special Forces.
Наконец за милю от города показалась толпа, а может, отряд: не бежали, а шли, сохраняя подобие строя.
At last, less than a mile from the City, a more ordered mass of men came into view, marching not running, still holding together.
Все бросились к ступенькам. Гарри вжался в стену и смотрел, как они пробегают мимо него, торопясь покинуть Выручай-комнату: члены Ордена Феникса и Отряда Дамблдора, игроки бывшей команды Гарри по квиддичу, все с палочками на изготовку.
There was a great roar and a surge toward the stairs, he was pressed back against he wall as they ran past hi, the mingled members of the Order of the Phoenix, Dumbledore’s Army, and Harry’s old Quidditch team, all with their wands drawn, heading up into the main castle.
– Это членистоногое! Отряд Amphipoda!
'It's an anthropod! Order Amphipoda!
— Отряд построен? — спросил Стауэр.
‘Company order?’ asked Stouer.
– Андаис просто отрядила бы меня на его место.
�Andais would have ordered me.
Хорошо оснащенный отряд расположился лагерем.
A well equipped safari lay in an ordered camp.
Когда в отряде есть командир, приказы отдает только он.
If you had a leader, he was the man to give the orders.
Поэтому я предпочитаю относить их к отряду крокодилов.
So I favor the order crocodilia myself.
Юлий со своим отрядом ждал распоряжений.
Julius stood with his unit, waiting for orders.
Всем держать строй! — заревел командир отряда.
Keep order!” shouted the patrol commander.
noun
Ничё себе отряд.
Quite the posse.
Где поисковый отряд?
Where's the posse?
Золотой отряд шерифов.
Sheriff's gold posse.
Я собираю отряд.
I'm forming a posse.
Отряд Психованных Клоунов.
Insane Clown Posse, yo
Это мой отряд.
This is my posse.
Поисковый отряд же в курсе.
I said posse.
Мы отряд супер-полицейских.
We're the Super-posse.
Ну, что ваш отряд?
Well, where's your posse?
- Мой отряд здесь...
- This is my posse here...
Скоро будет выслан поисковый отряд.
Soon a posse would be dispatched.
Выслан отряд – проложить тропу сквозь твердый туман.
A posse treks on to blast a path through the solid mist.
Они собрали отряд полиции и кинулись в погоню, но он улизнул.
They got a posse together and chased after him but he got away.
Хорошие парни и плохие парни — и отряд полицейских вовремя доберется до перевала.
The good guys and the bad guys and the posse will reach the pass on time.
На другое утро, в восемь часов, приехал шериф со своим отрядом и ищейками.
At eight o’clock the next morning the sheriff arrived, with his posse and the bloodhounds.
Отряд разбрелся, отыскивая на краю степи место для разбивки лагеря.
The posse broke up, riding about on the edge of the plain, to find a camping place.
Отряд Прикасаемых Полицейских расхохотался от этого зрелища. – Ну и ну, – сказал один. – Из этих, из бисексов, что ли?
The posse of Touchable Policemen had looked at them and laughed. “What’s this?” one had said.
Вердикт был вынесен быстро и единодушно: отряд волонтеров поедет вместе с ними.
The verdict came back fast and unanimous: The posse would ride with them at once.
Гутьеррес, набирая свой отряд, рассказал об этом целой куче народа.
Gutierrez told a whole lot of people while he was trying to recruit for his posse.
На ней были мужские туфли, в которых один из отряда опознал туфли беглеца.
She was wearing a pair of man’s shoes, which a member of the posse identified as having belonged to the fugitive.
noun
b) инженерные отряды (1 084 000 долл. США);
(b) Engineering squadrons ($1,084,000);
b) трех инженерных отрядов (1 149 300 долл. США);
(b) Three engineering squadrons ($1,149,300);
с) Казарма отряда "Кобры" (как правило, не используется для содер- жания задержанных)
(c) Police premises of the "Cobras" squadron (not usually a place of detention)
18. Правительство Зимбабве намерено сохранять свою поддержку удаления наземных мин в Зимбабве за счет дальнейшего развертывания миннорасчистного отряда.
18. It is the intention of the Zimbabwean government to maintain its support to the clearance of landmines in Zimbabwe through the continued deployment of the mine clearance squadron.
e) Дело МОБ против командующего отрядом П. и других, привлеченных к ответственности за совершение пыток, нарушение инструкций, попустительство в посягательстве на права личности и прочее.
(e) The People v. Squadron Leader Anatole Banem et al., tried for torture, breach of military rules, allowing a person's individual rights to be violated, etc.
Национальная полиция возобновила работу на всей территории страны (124 полицейских комиссариата и 5 подразделений быстрого реагирования по борьбе с массовыми беспорядками, 178 местных бригад жандармерии и 22 мобильных отряда жандармерии).
The National Police was deployed throughout the national territory (124 police commissariats and 5 quick response crowd control units, 178 departmental gendarmerie brigades and 22 mobile gendarmerie squadrons).
Ежедневное посещение 12 префектур полиции, 10 полицейских участков, 94 комиссариатов полиции, 5 полков, 21 роты, 6 отрядов и 182 бригад жандармерии Кот-д'Ивуара в целях проведения инструктажей
Daily mentoring visits to 12 préfectures de police, 10 districts de police, 94 commissariats, 5 legions, 21 companies, 6 squadrons and 182 brigades of Côte d'Ivoire
- Извините... - Отрядом Дебилоидов.
- By Shithead Squadron.
Как дела, отряд?
- What's up, squadron?
Отряд! Вольно! Садись!
Squadron, Stand At Ease, Sit!
Отряд избегателей временных парадоксов!
the time paradox avoidance enforcement squadron!
Подтверждаю, отряды 244 и 56 готовы.
Confirm, Squadron 244 and 56 mobilised.
Возможно, что она тоже в отряде?
It's possible she's in the squadron?
Отряд сабель 300, примерно, три тачанки.
A squadron of about 300 men.
Да, ваш отряд производит впечатление!
My stars! Your squadron is quite impressive.
Отряды сов повсюду.
Owl squadrons are everywhere.
Отряды химер поднялись в воздух и улетели.
They lifted, as squadrons, and flew.
Отряд кавалеристов бросился за ним следом.
A squadron of horsemen turned after him.
Отряду следовало подлететь ближе.
The squadron would have to move closer.
Я перевел отряд на шаг.
I held my own squadron down to a walk.
- Отряд идет с нами? - спросил Тубал.
"Will the squadron ride with us?" asked Tubal.
Отряд наш рассеялся по всей равнине.
Our squadron was scattered over the entire plain.
— Мне хотелось бы командовать боевым отрядом.
I'd like to take Blackstar Squadron out again.
noun
Затем они проходили инструктаж в Чанзу и распределялись по различным отрядам.
They subsequently received a briefing at Chanzu and were mixed into brigades.
С территории Ливана обстреляны посты Четвертого отряда
Fourth Brigade posts fired upon from inside Lebanese territory
Одним из условий их интеграции было формирование отряда, состоящего исключительно из бывших ополченцев <<майимайи>> формирования под командованием Капопо.
The terms of their integration included the formation of a brigade comprised exclusively of Mayi-Mayi Kapopo elements.
Отряд Аль-Караме.
The Al Karameh Brigade.
Генерала отряда, сэр.
General of Brigade, sir.
Отряду со щитами выйти вперед!
Shield Brigade, forward!
(фр) Отряд, вперед, марш!
Brigade, en avant! Marche!
Вам должен понравиться Женский Отряд.
You might like Girls' Brigade.
- Что за отряд?
- What is an otriad? - It's an armed brigade.
В городе было 37 отрядов полиции.
There were 37 amateur fire- brigades.
Пора преподать урок отряду фей.
Time to teach the fairy brigade a lesson.
– Ваш отряд больше здесь не командует!
- Your brigade is no longer in charge!
В тот день полегла половина 15го отряда.
Half the Fifteenth Brigade died that day.
Ты, я и штурмовой отряд?
You and me and the heavy brigade?
Сейчас четвертый отряд будет костер разводить.
The fourth brigade is going to build a bonfire now.
Может быть, это вообще передовой отряд Бригады Мира.
They might even be a front for the Peace Brigade.
Отряд Ценвар Каул окружает порт с севера.
A brigade of the Tzenvar Kaul is encircling the port to the north.
Я двинулась к домику четвертого отряда.
I set off toward the fourth brigade’s small house.
Он имел чин полковника и состоял в отряде наблюдения за летающими тарелками.
He was a colonel in the flying saucer brigade.
Ко мне подошла Галина – вожатая седьмого отряда.
Galina, the leader of the seventh brigade, came up to me.
Наш штурмовой отряд – так мы всегда называли его и Леграна.
The heavy brigade, that’s what we’d always called Legrande and him.
noun
В подкрепление им был выделен отряд специальных сил Дили.
One platoon of the Dili Task Force was to provide assistance.
человеко-дней патрулирования силами сформированных полицейских подразделений (26 сотрудников на отряд, 2 отряда на сформированное полицейское подразделение, 6 подразделений в течение в среднем 255 дней)
Formed police operational days performed (26 personnel per platoon, for 2 platoons per formed police unit, for 6 units for an average of 255 days)
Они были переведены в отдельное помещение Апелляционного суда Конакри и обеспечены охраной в виде отряда жандармов.
They were relocated to separate premises at the Conakry Court of Appeal and were provided with a platoon of gendarmes for their security.
299 520 человеко-дней патрулирования силами сформированных полицейских подразделений границ лагерей для внутренне перемещенных лиц и буферных зон (30 сотрудников на отряд, 2 отряда на 1 сформированное полицейское подразделение, 16 подразделений в течение в среднем 312 дней)
299,520 formed police operational days to patrol the perimeters of camps for internally displaced persons and buffer zones (30 personnel per platoon, for 2 platoons per formed police unit, for 16 units for an average of 312 days)
Кроме того, руководство флота направило в Мопею в провинции Замбези и Каю в провинции Софала специалистов, которым помогали отряд военных моряков и подготовленные на местах моряки.
In addition, technicians posted by the maritime administration were operating in Mopeia, in Zambezia province, and Caia, in Sofala province, assisted by a navy platoon and sailors trained locally.
Мальчики развели огонь для того, чтобы зажарить оленя, и, когда от костра пошел дым, он привлек внимание одного из отрядов действующих в этой зоне либо 745, либо 717 батальона.
The boys made a fire to cook the deer and when the smoke rose from the fire, it attracted the attention of one platoon from either battalion 745 or 717 operating in that zone.
Отряд ЮНИСФА по разминированию сконцентрировал свои усилия на расчистке бывших лагерей НОАС в Нунге, Теджалее и Тодаче, вблизи которых были обнаружены противопехотные и противотанковые мины.
The UNISFA demining platoon concentrated its efforts on the former SPLA camps of Noong, Tejalei and Todach around which both anti-personnel and anti-tank mines were found.
- Боевой Разведывательный Отрядю
- Close Observation Platoon.
Меха отряд, докладывайте.
- Mech platoons, report.
Второй отряд, огонь!
2nd platoon, fire!
Давай, лети к отряду.
Join your platoon.
- Второй отряд, в атаку!
2nd platoon, attack!
Мы наказанный отряд
We're a punishment platoon.
- Командир отряда Кяспер!
Leader of the platoon Käsper?
Кто твой командир отряда?
Who's your platoon commander?
Набрать отряд фермеров?
Start a platoon of sorghum farmers?
Не член ячейки или отряда.
A member of no cell or platoon.
Два отряда людей наблюдали за посадочным полем, оставив только один отряд в воротах — что-то около сотни человек.
Two platoons held the landing field, leaving only a single platoon at the portal-something over a hundred men.
Отряды были смешанные, в них входили представители всех рас.
They were mixed platoons, of all races.
Еще один отряд, а за ним еще один, этолианцы из Плеврона и Калидона.
Another platoon and another, Aetolians of Pleuron and Kalydon.
Никто ничего не заметил, отряд продолжал свой марш.
No one noticed and the platoon continued its march.
Каждому из четверки он поручил по небольшому отряду.
He offered him the command of one of his four platoons.
В результате отряд мог устроить перекличку в считанные секунды.
and the platoon could muster twice as fast, when seconds matter.
– ОК, третий отряд, вы ответственны за писание, – сказал он.
'All right, Number Three platoon, you're on widdling duty,' he said.
noun
Собирай свой отряд, МакФерсон.
Round up your cohorts, McPherson.
Мы должны собрать наши отряды.
We must muster our cohorts.
Однако его планы захватить информанта и его или ее отряд не удались.
But his plans for catching the informant and his or her cohorts had failed.
– Вы правы, – согласился Мос. – Но ценой жизни двух отрядов императорской стражи.
'Indeed,' Mos agreed. 'But at the cost of two cohorts of your Imperial Guards.
Мне больше по вкусу мои тридцать с лишком нервных и немаленький отряд женщин рядышком.
I much prefer my thirty-odd neuros and a few female cohorts.
Но какой еще дракон мог командовать этим эбеновым драконидом и его отрядом драконоров?
Yet, what other dragon could command this ebony drakonid and his dragonspawn cohorts?
Отряд Бакмора, даже усиленный солдатами Магона, не мог продвинуть противника дальше ни на пядь.
The pressure that Bakmor's cohorts, even strengthened with those of Mago, could exert was insufficient to drive the enemy back another yard.
— Орден меченосиц выделил отряд им в подмогу, — ответила Яни. — И ты можешь понадобиться, чтобы тренировать сестер. Заодно ты займешься боевыми конями.
"The Sisterhood has a cohort of soldiers there," said Jandria, "and your skills may be needed to train horses for the army.
Рафель во главе двух своих отрядов бросился к пульту управления и сдвинул огромный купол - крышу грота, служившую исполинской кровлей ангара.
Young Rafel and a pair of his cohorts ran to the cantilever controls and opened the giant ceiling of the hangar.
noun
Сейчас изза того, что на севере страны таможенная администрация не функционирует, они возвращают залог на основании копий документов или справок, выдаваемых отрядами <<Новых сил>>.
Owing to the lack of a functioning customs administration in the north, however, they now repay the bonds on the basis of copied documents or certificates drafted by the Forces nouvelles.
С другой стороны, в проекте резолюции ничего не говорится о нарушениях прав человека бывшими руандийскими вооруженными силами и отрядами ополчения хуту "Атакующие вместе" (Interahamwe), которые несут ответственность за геноцид в Руанде, и другими вооруженными группировками, хотя именно эти группировки являются первопричиной всех бед, от которых пострадала восточная часть Демократической Республики Конго.
The draft resolution also failed to mention the human rights violations committed by the former Armed Forces of Rwanda and the Interahamwe militiamen, who had been responsible for genocide in Rwanda, and by other armed groups, when these were the origin of all the ills inflicted on the eastern part of the Democratic Republic of the Congo.
У меня в отряде пьянь.
I got the drunks in the draft.
Сколько отрядов пришло из Ирландии за прошлый месяц?
How many drafts have come from Ireland in the last month?
Шли дни, и дисциплина даже наиболее буйных отрядов ополчения заметно крепла.
The discipline of even the worst drafts of militia visibly improved as time went on.
Толстяка, явно находившегося в шоке, бесцеремонно привязали к седлу и повезли вместе с отступающим отрядом Непанты.
The fat man, apparently in shock, was unceremoniously tied into a saddle and drafted into Nepanthe's retreat.
Отряды ополчения, направлявшиеся на фронты, больше не маршировали по улицам города с барабанным боем и развевающимися знаменами.
Drafts of militia returning to the front were no longer marched through the streets with drums beating and flags flying.
На ночь караван останавливался для приготовления горячей нищи и отдыха вьючным животным. Тогда меня тянуло к кострам воинов, нанявшихся в охрану. Караванщик сам обеспечил немалый отряд стражи, да еще кое-кто из купцов нанял собственных охранников.
At night, as the caravan settled down to prepare meals and let the draft beasts rest, 1 found myself drawn to the company of the various groups of guards who had hired on to protect the caravan. Some merchants had retained their own soldiers, while the caravan company itself had hired a large number of warriors to ward it.
— Лорд Аудитор Форкосиган, — продолжал Пим, кинув на Катриону мгновенный взгляд из-под ресниц, — у которого ранее уже был богатый армейский опыт работы с канализацией, сообщил нам, что тут же и без колебаний ответит на жалобные мольбы своей матери, составил план и повел в подвалы для решения данной проблемы избранный ударный отряд.
"Lord Auditor Vorkosigan," Pym went on, with a bare glance under his eyelashes at Ekaterin, "being of previous rich military experience with drains, he informed us, responded at once and without hesitation to his mother's piteous plea, and drafted and led a picked strike-force to the subbasement to deal with the dilemma.
Оставшуюся часть вечера он провел за написанием писем, которые эфирограф должен был разослать в Луизиану, Флориду, чокто, натчезам, чикасо, командирам различных военных отрядов Тайного союза, губернаторам колоний… Медленно приближалась ночь. К наступлению полуночи он успел сделать только одну десятую намеченной работы.
He spent the rest of the day drafting the various letters he needed to schreibe—to Louisiana, Florida, the Choctaw, the Natchez Nation, the Chickasaw, the commanders of the various Junto divisions, the governors of the colonies… Night crept on him, then midnight, and he was still only a tenth done when Lenka came and laid a hand on his shoulder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test