Translation for "отрочества" to english
Отрочества
noun
Translation examples
noun
Существуют и проблемы с точки зрения культуры, касающиеся отрочества и зрелости мужчин, которые углубляют проблему вербовки и использования детей.
There are cultural issues related to the concepts of boyhood and manhood which exacerbate the recruitment and use of children.
- Ёто же речь о моЄм отрочестве в —аррей.
- That's my boyhood-in-Surrey speech.
я мучаюсь этим с раннего отрочества.
I've been a martyr to it since earliest boyhood.
я не видел его со времЄн нашего отрочества.
I haven't seen him since our boyhood.
Алекс ненавидит все иллюзии своего отрочества - невинность, бога, спасение души.
Alex is hating all the illusions of boyhood. Innocence. God.
Да, это Отец О'Рурк, священник твоего отрочества и юношеский исповедник.
Yes. It's Father O'Rourke, your boyhood priest and childhood confessor.
≈сли только за мной остаЄтс€ эта чудна€ речь о моЄм отрочестве в —аррей.
As long as I still have that delicious speech about my boyhood in Surrey.
¬ конце концов у Ќайджела есть прекрасный монолог во втором акте посв€щЄнный его отрочеству в графстве —аррей.
After all, Nigel does have that divine speech in the second act about his boyhood in Surrey:
В отрочестве позднем Иуды
In the lost boyhood of Judas
Детство, Отрочество, Юность
Childhood, Boyhood, Youth
Владелец ее, Родерик Ашер, был один из близких товарищей моего отрочества;
Its proprietor, Roderick Usher, had been one of my boon companions in boyhood;
Правда, теперь его уже нельзя было назвать неисследованным: за время моего отрочества его испещрили названия рек и озер.
True, by this time it was not a blank space any more. It had got filled since my boyhood with rivers and lakes and names.
Со смертью матери окончилась моя счастливая пора детства и началась новая эпоха — эпоха отрочества;
With Mamma's death the happy time of my childhood came to an end, and a new epoch—the epoch of my boyhood—began;
Я вытру вас досуха. – И она начала действовать полотенцем, точно мать Руфуса, вытиравшая его в дни отрочества.
She set to work with the towel, as if she had been Rufus's mother, making him presentable in the days of his boyhood.
Несколько мгновений он, улыбаясь, смотрел на нее, и вдруг сквозь потрепанную маску она увидела его таким, каким он был в отрочестве.
He looked at her for a moment, smiling, and suddenly, through the worn mask, she seemed to see him as he was in boyhood.
Давно, в отрочестве, Тарен спас жизнь птенцу гвитанта и прекрасно запомнил его острые когти.
Taran recalled, from his boyhood, the young gwythaint whose life he had saved, and he well remembered the bird's sharp claws.
С трудом заставил я себя признать в изможденном существе, сидевшем предо мною, товарища моего раннего отрочества.
It was with difficulty that I could bring myself to admit the identity of the wan being before me with the companion of my early boyhood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test