Translation for "отрицания" to english
Translation examples
noun
ΠžΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ холокоста
Negation of the Holocaust
a) ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ отвСтствСнности:
(a) Negation of liability:
Π­Ρ‚ΠΎ -- ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ†ΠΈΠ²ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ ΡΠΎΠΏΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π΅ΠΉ цСнностСй.
They are a negation of civilization and of the discourse that sustains it.
Подобная ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ просто ΠΊ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΡŽ этого ΠΏΡ€Π°Π²Π°.
These practices are sometimes tantamount to a pure and simple negation of the right.
Π­Ρ‚ΠΎ - ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π΅Π·ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΉ Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Π° БСзопасности ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций.
This is a negation of the United Nations Security Council resolutions.
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ насилия само ΠΏΠΎ сСбС основано Π½Π° ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡ€Π°Π² Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.
The use of violence is in itself based on the negation of human rights.
ΠŸΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ навсСгда Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ эту ΠΎΡ‚ΠΆΠΈΠ²ΡˆΡƒΡŽ идСологию отрицания.
Normalization must erase forever the residue of this ideological negation.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ связано со слоТной ΠΈ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΎΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ†ΠΈΠΈ соврСмСнности.
This negation is connected with the complex and paradoxical nature of the concept of modernity.
Π­Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ стиля, Π° ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ отрицания.
It is not a negation of style, but the style of negation.
ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ - это СстСствСнная рСакция Ρ‚Ρ€Π°Π²ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅Π±Ρ‘Π½ΠΊΠ°.
Negation is the natural reaction of a traumatised child.
Π’ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Айя ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚, являСтся ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ всСй ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ.
What Aya is planning is the negation of all life.
НСизбСТно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ процСсса.
Inevitably, it is also the negation of its cultural process.
Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ скрываСтся Π·Π° ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ оказываСтся ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
[? ]the negative goes under with the positive, of which it is the negation.[? ]
Π”ΡƒΡˆΠ° ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΡƒΠΌΠ°... достигаСт собствСнного Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π°... с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ постоянного отрицания.
THE SPIRIT OF AN INDIVIDUAL REACHES ITS OWN ABSOLUTE THROUGH INCESSANT NEGATION
Π― ΠΌΠΎΠ³Ρƒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ, я Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ, Π² соотвСтствии с Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ отрицания.
I can only observe, I can't change history, as per temporal modification negation theory.
ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, я ΠΏΡ€Π΅ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽ, Π½ΠΎ Laibach ΠΈ Alamut ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ это ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ силы, ΠΈ, Π² Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ силу для выраТСния своСй Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹, для выраТСния своСго отрицания силы.
OK, maybe I'm stretching it, but Laibach and Alamut are very, very similar, because it's a negation of power and at the same time, they use power to express their work, to express this negation of power.
ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ являСтся ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ спСктакля - ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ этой систСмы ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π΄Π²Π° Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… мнСния.
a negation of the spectacle β€” as if the dissolution of this system was a matter of opinion.
Если ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ±ΡƒΠ΅ΠΌ ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΡŽ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π° Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ Π΅Π΅ хотят ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ истинно Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ (genuinely realistic), Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° ΡƒΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ·Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ всякого ясного излоТСния: всС Π΅Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ исчСрпываСтся ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΠ·ΠΌΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ½Π°-Π΄Π΅ ниспровСргаСт.
So long as we seek to interpret his theory of experience in the form in which it is avowedly presented, namely, as genuinely realistic, it eludes all clear comprehension: its whole meaning seems to be exhausted in negation of the subjectivism which it overthrows.
Π–Π°Π»ΡŒ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ всСй своСй энСргии ΠΈ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ,Β β€” ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΎΠ½Π° ΡƒΠΆΠ΅ Ρ€Π°Π· Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»Π°,Β β€” Ρƒ Π½Π΅ΠΉ всё Π΅Ρ‰Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, нСзависимости, ΠΌΠ°Π»ΠΎ отрицания, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΎΡ€Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ ΠΈΠ½Ρ‹Ρ… прСдрассудков и… глупостСй.
It's a pity, too, that with all her energy and determination to protestβ€”which she has already proved onceβ€”she still seems to have too little self-sufficiency, or independence, so to speak, too little negation, to be able to break away completely from certain prejudices and .
ПослСдняя ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ сСрдца, ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π°ΠΆΠ΅ отрицания.
This is the final death of the heart, the negation even of negation.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ искусства!
They are a negation of art!
Π—Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚, Π‘Ρ„Π΅Ρ€Π° ΠžΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΡ.
So, a Sphere of Negation.
β€”Β Π‘Ρ„Π΅Ρ€Π° ΠžΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΡ?Β β€” ΡƒΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠ» я.
β€˜The Sphere of Negation?’ I asked.
ВмСсто отрицания Ρ‚Ρ‹ Π²Ρ‹Π·ΠΎΠ²Π΅ΡˆΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
Then instead of negation, its opposite.
Они снова тряхнули Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ Π² Π·Π½Π°ΠΊ отрицания.
They shook their heads again in negation.
— ВСроятно, ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ относится ΠΊ Β«ΠΈΠ·Π³ΠΈΠ±ΡƒΒ». — Ага!
β€œPerhaps the negation applies to β€˜twist.’” β€œAh!
Оно Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ всСго Π΄ΠΎΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ порядочного.
It was an absolute negation of everything that is good and decent.
ОбС ΠΎΠ½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ свСта ΠΈ Π·Π²ΡƒΠΊΠ°.
Each of them a negation, canceling out light and sound.
β€”Β ΠžΠ½ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ сумятицу β€” хаос β€” ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅.
It means confusion -chaos- absolute negation.
noun
Π°) ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ нСопрСдСлСнностСй;
Denial of uncertainties;
ΠžΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ дискриминации
Denial of discrimination
Π•Π³ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ° равСнства государств ΠΈ всСй систСмы ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π°.
Its denial would amount to a denial of the principle of equality of States and of the whole system of international law.
4. ΠžΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ²
4. Denial of facts
Бюда ΠΆΠ΅ относится ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ холокоста.
This includes Holocaust denial.
ΠžΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ„Π°ΠΊΡ‚Π° Π³Π΅Π½ΠΎΡ†ΠΈΠ΄Π° Π² Π‘Ρ€Π΅Π±Ρ€Π΅Π½ΠΈΡ†Π΅
Denial of genocide in Srebrenica
- Π˜Ρ… горячим ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
- By their denials.
Π­Ρ‚ΠΎ называСтся ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
That's called denial.
Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅?
Was that denial?
ΠŸΠ΅Ρ€Π²Π°Ρ, это ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅.
First, there's denial.
ИдСализм прСдставлСн Π² качСствС Β«Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ°Β», Π° ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΌΡƒ приписано ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ бытия Π²Π΅Ρ‰Π΅ΠΉ Π²Π½Π΅ ΠΈΡ… дСйствия Π½Π° ΠΎΡ€Π³Π°Π½Ρ‹ чувств!
Idealism is represented as β€œrealism,” and to materialism is ascribed the denial of the existence of things outside of their action on the sense-organs!
ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€Π³Π½ΡƒΡ‚ идСалистичСски: Π½Π΅Π»Π΅ΠΏΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π° Π΅ΡΡ‚ΡŒ функция ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ сСтчатки, Π½Π΅Ρ€Π²ΠΎΠ² ΠΈ ΠΌΠΎΠ·Π³Π°, понадобилось АвСнариусу для подкрСплСния Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΎ Β«Π½Π΅Ρ€Π°Π·Ρ€Ρ‹Π²Π½ΠΎΠΉΒ» связи Β«ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ³ΠΎΒ» ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π°, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΈ нашС Β«Π―Β», ΠΈ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎ, Ρ‚.Π΅. срСду.
The absurd denial of the fact that the visual image of a tree is a function of the retina, the nerves and the brain, was required by Avenarius in order to bolster up his theory of the β€œindissoluble” connection of the β€œcomplete” experience, which includes not only the self but also the tree, i.e., the environment.
– БСйчас Π½Π΅ врСмя для ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠΉ.
This is no time for denials.
β€”Β ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ сомнСниС Π½Π΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅.
Because a doubt is not a denial.
Π’ Π΅Π³ΠΎ отрицаниях Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ нСобходимости.
There was no need for his denial.
- Π˜Ρ… ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ каТСтся смСхотворным.
Their denial is ridiculous on the face of it.
Но ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ – это Π½Π΅ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚.
But denial is not the answer.
Π­Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²Π΅Ρ€Ρ‹;
That is not a denial of faith;
Π’ Π½Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ отрицания;
There was no denial left in him;
— НС Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠΉ.
No need to play at denial.
ΠžΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅, принятиС, Π·Π»ΠΎΠ±Π°.
Denial, acceptance, anger.
ΠžΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ – ΡƒΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ чувство.
Denial's an amazing emotion.
noun
Π Π°Π·Π²Π΅ этот ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏ выполняСт лишь Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ отрицания, Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽΡΡ Π² осуТдСнии Π½Π΅ΠΌΠΈΡ€Π½Ρ‹Ρ… срСдств?
Does that principle have the merely negative function of condemning non-peaceful means?
163. Π‘Ρ‹Π»ΠΎ высказано ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ использования отрицания посрСдством Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ слов <<Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ соразмСрны>> словами <<Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ нСсоразмСрны>>.
163. A preference was expressed for the adoption of a more negative approach by replacing the words "be commensurate with" by "not disproportionate to".
По мнСнию Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°, ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ Π½Π΅ позволяСт Π²ΠΎΡΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π½ΡƒΡŽ казнь послС Π΅Π΅ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Π½Ρ‹.
It is the opinion of the Special Rapporteur that the negative wording of the article does not allow for the reinstatement of the death penalty after it has been abolished.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ слСдуСт ΡΡ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ отрицания <<Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΎΡ€Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ>> ΠΈ Ρ‚.Π΄. (Дания ΠΎΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ стран Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡ‹)
The provision should be couched in negative terms: "not disproportionate", etc. (Denmark, on behalf of the Nordic countries)
43. Π‘Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ высказано ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ (с) ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½Ρ‹ΠΌ, Ссли ΠΎΠ½ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ сформулирован Π² ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅, Π° Π½Π΅ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ отрицания.
43. Another suggestion was made that subparagraph (c) might be more helpful if it was to be drafted in an affirmative rather than negative way.
Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ использованиС Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ отрицания Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ»ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ явно ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΠΈ.
Nonetheless, the use of a double negative did not bring the necessary transparency to the clearly exceptional nature that late reservations ought to have.
Одно ΠΈΠ· ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ состояло Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ с ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π° ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ G, сформулированного с использованиСм отрицания, этот остаточный риск Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ сторонС.
One suggestion was that, through the suggested negative formulation of draft article G, the relying party would bear that residual risk.
324. Π­Ρ‚ΠΎ законная систСма отрицания нСобоснованных Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²: законная, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π² соотвСтствии со ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ΠΉ 302 Π£Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ-ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ кодСкса НидСрландских ΠΠ½Ρ‚ΠΈΠ»ΡŒΡΠΊΠΈΡ… островов Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ прСдставлСны ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°, прСдписанныС Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ; отрицания Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π², ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ согласно ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ 301 Π£Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ-ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ кодСкса суд Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π²Ρ‹Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€, Ссли Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΡƒΠ±Π΅Π΄ΠΈΠ»ΠΈ Π² виновности.
324. This is the negative, statutory system of evidence: statutory because certain evidence designated by law must be present pursuant to article 302 of the Code of Criminal Procedure of the Netherlands Antilles; negative because the court need not yet convict if it has not been convinced of the guilt, pursuant to article 301 of the Code of Criminal Procedure of the Netherlands Antilles.
Π”Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ„Π°ΠΊΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ брСмя доказывания Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ граТданство Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Π½ΠΎ Π² Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π°, возлагаСтся Π½Π° государство, ΠΎΡΠΏΠ°Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ граТданство ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π°.
The double negative emphasizes the fact that the burden of proving that nationality has been acquired in violation of international law is upon the State challenging the nationality of the injured person.
Π’Ρ‹ сами ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ отрицания.
- You're a double negative.
- Π­Ρ‚ΠΎ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅.
- Nice double negative.
- Π’ΡƒΡ‚ сплошноС ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅.
That's a lot of negatives.
НСльзя Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅.
You can't prove a negative.
НС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉ отрицания.
Ugh, say it positively, not negatively.
НС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅.
Lay off the double-negatives.
Π­Ρ‚ΠΎ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅, Π­Π½Π½ΠΈ.
That's a double negative, Annie.
Π”Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ - слабый ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ.
- It's weak, a double negative.
Π”Π°, мистСр ΠžΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅, Π΄ΡƒΠΌΠ°Π΅ΠΌ.
Yes, Mr. Negative, we do.
β€“Β ΠžΠ½ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅.
It indicates the negative.
– А это Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅.
This is a negative.
Π‘Π½Ρ‹ Π½Π΅ Π²Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‚ отрицания.
Dreams have no negative.
Для отрицания Π½Π°Π΄ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ «масу» Π½Π° «масСн».
For a negative just change masu to masen.
Π‘ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ – это послСднСС ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅. НСбытиС.
Death is the ultimate negative. Not-being.
Π‘Ρ‚Π΅Ρ„Π°Π½ ΠΏΡ€Π΅Ρ€Π²Π°Π» мСня Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
Stephen cut me off with a sharp negative.
– Врудно Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅: ΠΌΠΎΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ являСтся Ρ‡Π΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ.
It's hard to prove a negative, that it isn't something.
– Π•ΡΡ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ? Он ΠΏΠΎΠΊΠ°Ρ‡Π°Π» Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π² ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠΈ.
β€œAnything?” He shook his head, a single miniscule negative.
ΠœΠΎΠ·Π΅Ρ€ Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ понял, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ отрицания.
He suddenly realized he was working from negatives.
Π― Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ этого ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ это ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅.
I can't express it in the negative because it's affirmative.
Π’ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ идСя ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΌΠΈΡ€Π° опираСтся Π² основном Π½Π° ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ насилия.
By and large, the idea of the culture of peace rests essentially on the repudiation of violence.
ΠœΡ‹ рассматриваСм Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»Ρ Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρƒ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° ΠΊΠΎΠΎΡ€Π΄ΠΈΠ½Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ².
We view the President's document as being neither a repudiation of nor a substitution for the facilitators' document.
Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ» являСтся Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΎΠΊ Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ прСдусмотрСны Π² ΠšΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ.
That Protocol was the clearest repudiation of attempts to erode the protection provided in the Convention.
39. Π’ ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ†ΠΈΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ‹ цСнности, ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎ Π·Π»ΠΎΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΏΡ€Π°Π²Π°ΠΌΠΈ ΠΈ свободами Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈ Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½ΠΈΠ½Π°.
The Constitution also identifies values, the repudiation of which is tantamount to abuse of human and civil rights and freedoms.
Он ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ваТности, Π½ΠΎ Π΄Π°ΠΆΠ΅ причастности этих ΠΏΡ€Π°Π² ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΉ области, ΠΊ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ самоС прямоС ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
It amounts to a repudiation not of only the importance, but even of the relevance, of these rights in the very context in which they are most relevant.
46. Π’ ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ†ΠΈΠΈ Π Π€ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ‹ цСнности, ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎ Π·Π»ΠΎΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΏΡ€Π°Π²Π°ΠΌΠΈ ΠΈ свободами Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈ Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½ΠΈΠ½Π°.
46. The Constitution also identifies values, the repudiation of which is tantamount to abuse of human and civil rights and freedoms.
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, дискриминация, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π°Ρ собой ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠ² чСловСчСского достоинства, справСдливости ΠΈ свободы, осуТдаСтся ΡƒΠΆΠ΅ Π² ΠŸΡ€Π΅Π°ΠΌΠ±ΡƒΠ»Π΅ ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ†ΠΈΠΈ Вуниса.
Discrimination, as a total repudiation of the principles of dignity, equality, justice and liberty, is thus condemned in the very preamble of the Tunisian Constitution.
Π”Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΏΠΎΠΉΠ΄Π΅ΠΌ ΠΏΠΎ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ компромисса, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π΅ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π½ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°, Π½ΠΈ отрицания, Π½ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ поэтапно, шаг Π·Π° шагом ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄.
Let us choose the path of compromise, which is neither renunciation nor repudiation, but which allows us to move forward, step by step.
Π’ срСду ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ Π‘Π°Ρ€ΠΊΠΎΠ·ΠΈ заявил Π² АссамблСС: <<Π”Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΏΠΎΠΉΠ΄Π΅ΠΌ ΠΏΠΎ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ компромисса, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π΅ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π½ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°, Π½ΠΈ отрицания, Π½ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ поэтапно, шаг Π·Π° шагом ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄>> (A/66/PV.11).
On Wednesday, President Sarkozy stated in this Assembly: "Let us choose the path of compromise, which is neither renunciation nor repudiation, but which allows us to move forward, step by step" (A/66/PV.11).
КакиС-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ Π±ΡƒΠΊΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½Ρ‹Π΅ «истрСбитСли марксизма» усмотрят, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡƒΠΉ, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ этим ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Β«ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ государства» ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»Ρ‹, ΠΊΠ°ΠΊ анархистской, Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ мСстС «Анти-Π”ΡŽΡ€ΠΈΠ½Π³Π°Β».
Addicts of hair-splitting criticism, or bourgeois "exterminators of Marxism", will perhaps see a contradiction between this recognition of the "abolition of the state" and repudiation of this formula as an anarchist one in the above passage from Anti-DΓΌhring.
Β«Π‘Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡ‚ΡŒΒ» Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ° ΠΊ социализму Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ для Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… прСдставитСлСй ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚Π° Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π·Π° Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π½Π΅ΠΎΡ‚Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ социалистичСской Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ, Π° вовсС Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π·Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΡŽ этой Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°Π½ΡŒΡŽ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ°, Ρ‡Π΅ΠΌ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ всС рСформисты.
of such capitalism to socialism should serve genuine representatives of the proletariat as an argument proving the proximity, facility, feasibility, and urgency of the socialist revolution, and not at all as an argument for tolerating the repudiation of such a revolution and the efforts to make capitalism look more attractive, something which all reformists are trying to do.
…«Если политичСская Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Π° Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅Π³ΠΎ класса β€” писал ΠœΠ°Ρ€ΠΊΡ, высмСивая анархистов с ΠΈΡ… ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ,Β β€” ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹, Ссли Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΠ΅ Π½Π° мСсто Π΄ΠΈΠΊΡ‚Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·ΠΈΠΈ ставят свою Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΡƒΡŽ Π΄ΠΈΠΊΡ‚Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρƒ, Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°ΡŽΡ‚ уТасноС прСступлСниС оскорблСния ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠ², ΠΈΠ±ΠΎ для удовлСтворСния своих ΠΆΠ°Π»ΠΊΠΈΡ…, Π³Ρ€ΡƒΠ±Ρ‹Ρ… потрСбностСй дня, для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ сопротивлСниС Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·ΠΈΠΈ, Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°ΡŽΡ‚ государству Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΡƒΡŽ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ΡΡ‰ΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ, вмСсто Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ государство»… (Β«Neue ZeitΒ», 1913 β€” 14, Π³ΠΎΠ΄ 32, Ρ‚. 1, стр. 40).
"If the political struggle of the working class assumes revolutionary form," wrote Marx, ridiculing the anarchists for their repudiation of politics, "and if the workers set up their revolutionary dictatorship in place of the dictatorship of the bourgeoisie, they commit the terrible crime of violating principles, for in order to satisfy their wretched, vulgar everyday needs and to crush the resistance of the bourgeoisie, they give the state a revolutionary and transient form, instead of laying down their arms and abolishing the state." (Neue Zeit Vol.XXXII, 1, 1913-14, p.40) It was solely against this kind of "abolition"
Он ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π½Π° Π΅Π΅ Π»ΠΈΡ†Π΅ Π²ΡΠΏΡ‹ΡˆΠΊΡƒ отрицания этой ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ, Π½ΠΎ Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎ пСрСсилило.
He saw the instant repudiation of that idea in her expression, a quick flash, then her curiosity rose to counter it.
Как странно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»Π΅Π΄ΠΈ Π‘Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆΠ»ΠΎΡƒ, ΠΏΡ€ΠΈ всСм Π΅Π΅ ΠΈΠ³Ρ€ΠΈΠ²ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠΈ патрицианского снобизма, Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ»Π° сущСствования Π³ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π½Π°Π½Ρ‚ΠΊΠΈ β€” ΠΈΠ»ΠΈ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, прироТдСнная ΡƒΡ‡Ρ‚ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‚ Π΅ΠΉ Π²Ρ‹ΡΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Π½Π΅ΡƒΠ΄Π°Ρ‡ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ физичСскоС ΡƒΠ²Π΅Ρ‡ΡŒΠ΅ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.
How odd that Lady Bridgelow, for all her playful repudiation of patrician snobbery, appears not even to have noticed the governess’s existence – or perhaps her innate grace and tact don’t permit her to remark on the misfortune of a person’s physical disability.
Π― ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π΄ΡƒΡ…Π° Π² сСбС, энСргичного вампиричСского ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ влился Π² мою ΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΡŒ, Π°Π»ΠΊΠ°Π» мою ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΡŒ, ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ Π²ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ Тизнь, Π΄ΡƒΡ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ я сТимал ΠΎΠ±Π΅ΠΈΠΌΠΈ Ρ€ΡƒΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π» Π·Π° Π³ΠΎΡ€Π»ΠΎ. И Π΄ΡƒΡ… Π² Π½Π΅ΠΌ, Ρ„Π°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ, ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ, ΠΈ я ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π» Ρ€ΠΎΡ‚, ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΠ² Π΅Π³ΠΎ Ρ€ΠΎΡ‚ Π³ΡƒΠ±Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π΅Π»Π°Π» с ΠŸΠ°Ρ‚ΡΠΈ ΠΈ впустил Π² Π½Π΅Π³ΠΎ Π²Π΅Ρ‚Π΅Ρ€, яростный Π²Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ отторТСния, Π½Π΅ любви, Π° отрСчСния, отрицания.
I saw the spirit in me, the goading vampiric spirit that animated my flesh, that craved the blood that kept me alive, the spirit in my two hands as I caught him by the throat, and the spirit in him, the animus that sought to project the image of the man that was no man, and I opened my mouth over his, as I had done to Patsy, and I sent the wind into him, the fierce wind of rejection, not love, of renunciation, of repudiation.
ΠšΠ°ΠΆΠ΅Ρ‚ΡΡ, Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ бСсплотной Ρ‚Π΅Π½ΡŒΡŽ Π²ΠΈΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Π³Π΄Π΅-Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π°Π΄ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ всСх этих прямолинСйных ΠΈ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ…, хотя ΠΈ Π½Π΅ совсСм (для Π½Π΅Π³ΠΎ) понятных Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ, заявлСний, ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠΉ с Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ насмСшливой ΠΈ Π»Π΅Π½ΠΈΠ²ΠΎΠΉ отчуТдСнности, словно ΡŽΠ½Ρ‹ΠΉ римский консул, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ, Π΄Π°Π±Ρ‹ ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ своС ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎ областям, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΡ€Π΄Ρ‹ Π²Π°Ρ€Π²Π°Ρ€ΠΎΠ², Π½Π΅ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π΅Π³ΠΎ Π΄Π΅Π΄ΠΎΠΌ, ΠΈ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π° Π½ΠΎΡ‡Π»Π΅Π³ посрСди Π΄Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΈΠ°Π·ΠΌΠ°ΠΌΠΈ, насСлСнного ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π³Π»ΡƒΡ…ΠΎΠ³ΠΎ лСса, Π² ΠΆΡƒΡ‚ΠΊΠΎΠΉ зСмлянкС, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅ΠΉ сварливому рСбячливому сСмСйству.
He seems to hover, shadowy, almost substanceless, a little behind and above all the other straightforward and logical, even though (to him) incomprehensible, ultimatums and affirmations and defiances and challenges and repudiations, with an air of sardonic and indolent detachment like that of a youthful Roman consul making the Grand Tour of his day among the barbarian hordes which his grandfather conquered, benighted in a brawling and childish and quite deadly mud-castle household in a miasmic and spirit-ridden forest.
ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ подъСм, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉ: ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°ΠΊΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅Π², словно Π±Ρ‹ Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π·Π΅Π½ΠΈΡ‚ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒΡΠΌΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ громадная, полая сфСра Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π°, Π³Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ ΠΆΡƒΡ‚ΠΊΠΎΠ΅ брСмя, ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ силится Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΡΠΌΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡ‚ΡŒ свою ΠΈΠ·Π±ΠΈΡ‚ΡƒΡŽ, Π½Π΅ΡƒΠΊΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠΌΡƒΡŽ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ, – Ρ‚Π° самая субстанция, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ½ ΠΆΠΈΠ²Π΅Ρ‚, Π±Π΅Π· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ исчСз Π±Ρ‹ Π·Π° нСсколько сСкунд, – Π³ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΎΡ‚ Π΅Π³ΠΎ страхов ΠΈ уТасов, ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π΅Π³ΠΎ стрСмлСний, ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ бСспочвСнных Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄, ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Ρ€Π°Π΄Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π²ΠΎΠ»Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΎΡ‚ созвСздий;
one boom, one peace: one swirling rocket-roar filling the glittering zenith as with golden feathers, until the vast hollow sphere of his air, the vast and terrible burden beneath which he tries to stand erect and lift his battered and indomitable headβ€”the very substance in which he lives and, lacking which, he would vanish in a matter of secondsβ€”is murmurous with his fears and terrors and disclaimers and repudiations and his aspirations and dreams and his baseless hopes, bouncing back at him in radar waves from the constellations;
вновь подтвСрТдая, Ρ‡Ρ‚ΠΎ дискриминация ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΡƒ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ прСдставляСт собой Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π² Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠ² Устава,
Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter,
вновь подтвСрТдая, Ρ‡Ρ‚ΠΎ дискриминация Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π½Π° основС Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ являСтся оскорблСниСм чСловСчСского достоинства ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠ² Устава,
Reaffirming that discrimination against human beings on the grounds of religion or belief constitutes an affront to human dignity and a disavowal of the principles of the Charter,
Учитывая ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ сущСствованиС Π‘ΠΈΠ½Π΄Ρ€ΠΎΠΌΠ° Π’ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ Π² Π—Π°Π»ΠΈΠ²Π΅, ...
Considering the government's absolute disavowal of Gulf War Syndrome,
Π₯ΠΈΡ‡ΠΊΠΎΠΊ ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΏΡƒΠ»ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ здСсь ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΡƒΡ‚ΠΎΠ½Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ способом, Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Ρ„Π΅Ρ‚ΠΈΡˆΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ отрицания.
Hitchcock manipulates here in a very refined way the logic of so-called fetishist disavowal.
Π― Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ эта ситуация - ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² психоанализС называСтся ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
It is, I think, a nice example... of what in psychoanalysis we call disavowal.
ПонимаСшь, Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ политичСских взглядов, Π½ΠΎ ΠΈΡ… ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ, само ΠΏΠΎ сСбС, Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ являСтся политичСским взглядом.
See the bands are not political, but their disavowing of politics in and of itself, it is political.
Но, ΡƒΠΌΠΎΠ»ΡΡŽ, Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈ ΠΌΠ½Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ β€” это Π²Ρ‹ΡΡˆΠΈΠΉ Π‘Π°ΠΌΠΎΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Акт, ПолноС ΠžΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ ДвойствСнности, Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ с Π‘Ρ€Π°Ρ…ΠΌ-Π—Π΅ΠΌΠ»Π΅ΠΉ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΡƒΡŽ Ρ‡ΡƒΡˆΡŒ.
Kindly do not tell me Translation is the supreme act of Un-willing, Total Disavowal of Duality, Unison with the Brahm-Ground or any such schlock.
noun
Аборт - это ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ.
Abortion is saying no to life.
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΡƒ это Π·Π° ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅.
Oh! I'll take that as a no.
НСт, это Π½Π΅ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π΅ Π²ΠΈΠ½Ρ‹.
No, this is not about blame.
Π§Ρ‚ΠΎ ΡΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ с ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ насилия, Π”ΠΆΠΎΠ½Π°?
What happened to no violence, Jonah?
НС сущСствуСт Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… оснований для отрицания.
There is no legitimate basis for denying it.
Π§Ρ‚ΠΎ это - ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅? Π₯ΠΎΡ‡Π΅ΡˆΡŒ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Π°?
What do you mean, yes, no...
ΠΈ ΡƒΡΠΈΠ»ΡŽ вашС трансцСдСнтноС ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅
and I will raise you transcendent abnegation.
Π’ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΈΡ… случаях ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ сСбя ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ прСвращаСтся Π² Ρ„Π΅Ρ‚ΠΈΡˆΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡŽ ΡΠ°ΠΌΠΎΡ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ.
In a very small number of cases, this abnegation of the self becomes so extreme that it develops into a fetish of sorts of self-degradation.
Они ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΈ ΠΌΠΈΠΌΠΎ Π΄Π²ΡƒΡ…Π·Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ†Π΅ΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ, -- Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ схоТиС Π² Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠΈ всякого компромисса, Ρ‡Π΅ΠΌ Ссли Π±Ρ‹ ΠΈΡ… связывало ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ родство.
They went on, in steady single file, the two backs in their rigid abnegation of all compromise more alike than actual blood could have made them.
Π‘ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€ ΠΊΠ°ΠΊ бСспрСрывная дСградация Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΠΈ самоотрСчСния ΠΈ прСданности Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Π² Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅, сСгодня ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ социологи, эти ΠΆΠ°Π½Π΄Π°Ρ€ΠΌΡ‹ соврСмСнного общСства, для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ Π² ΡΠΊΠ·Π°Π»ΡŒΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡƒΡ‚ΠΎΠ½Ρ‡Ρ‘Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ самопоТСртвования: искусства.
And with the deepening crisis of the virtues of self-abnegation and of devotion generating a tendency towards radical refusal, the sociologists, those watchdogs of modern society, have been called in to peddle a subtler form of sacrifice: art.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test