Translation for "отрешенности" to english
Отрешенности
Translation examples
Важна эмоциональная отрешенность.
Emotional detachment is essential.
Это мое проклятие... отрешенность.
It's my curse, detachment.
Как там его отрешение идёт?
How's his detachment going?
И твой процесс отрешения может пострадать.
And your detachment process might suffer.
Это все о границах и отрешенности.
It's all about boundaries and detachment.
Но познает ли оно собственную отрешенность?
I cannot find 'em, the delicate moment of its own detachment.
За Мэгги Джеймс, к которой я чувствую полное и райское отрешение.
To Maggie James for whom I feel absolute and blissful detachment.
Такой, в которой предпочтение отдаётся не эмоциональному отклику зрителей, а их отрешению?
One that relies on the audience's detachment rather than emotional entanglement?
Я не могу объяснить более просто, но... есть одно правило - мы не можем ясно изъясняться, когда говорим о жизни отрешенно.
I don't know if I'm being clear... but there's a kind of ascetic rule that stops one from speaking well until one sees life with detachment.
Он поднял глаза на Грохха, который сгибал сосну с выражением отрешенного удовольствия на своем лице-булыжнике;
He looked up at Grawp, who was now pulling back the pine with an expression of detached pleasure on his boulderish face;
Гарри шел сбоку от Хагрида, чувствуя боль и жжение в лице и в ногах, там, куда в последние полчаса ударяли самые разные заклятия. Он ощущал непонятную отрешенность, как будто от этой боли страдал кто-то другой, шагающий с ним рядом.
Harry walked alongside him, feeling the aches and pains in his face and his legs where the various hexes of the last half hour had hit him, though in an oddly detached way, as though somebody near him was suffering them.
Ей на смену пришла отрешенность.
It was replaced by detachment.
Она отрешенно посмотрела на него.
She examined it with practiced detachment.
Но твоя отрешенность недоступна мне.
But I’m incapable of your detachment.
Его отрешенность произвела на всех глубокое впечатление.
His detachment impressed the room.
На лице его застыло отрешенное выражение.
He was preserving an expression of detachment.
Однако еще больше отрешенности нам необходимы достаточные страсть и отрешенность.
But more than detachment, we need enough affection and abandon.
— Ну да, — говорю я, гораздо отрешеннее.
"Well, yeah," I say, considerably detached.
Тон Криспина был странным, отрешенным.
Crispin's tone was odd, eerily detached.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test