Translation for "отрезвляющая" to english
Отрезвляющая
verb
Translation examples
verb
Эти факты отрезвляют.
These facts are sobering.
Приведу отрезвляющие факты.
The sobering facts are as follows.
Здесь следует сказать несколько отрезвляющих слов.
Here a sobering note is due.
Статистические данные на этот счет оказывают отрезвляющее воздействие.
The statistics make sobering reading.
Общие итоги специальной сессии отрезвляют.
The overall results of the special session are sobering.
Это не просто отрезвляющее, но и тревожное напоминание.
This is not only a sobering thought, but an alarming one.
Эти слова отрезвляют нас, но и дают нам силу.
Those are sobering words, but they are also empowering ones.
Эта отрезвляющая реальность должна стимулировать наши действия.
These sobering realities should spur us.
Все члены признали содержащиеся в докладе отрезвляющие выводы.
All members had accepted the report's sobering conclusions.
К сожалению, оценка Генеральным секретарем достигнутых результатов отрезвляет.
Unfortunately, the Secretary-General's assessment of its progress is sobering.
Отрезвляющие, печальные обязанности.
Sobering, sad responsibilities.
Потеря - отрезвляющий феномен.
Loss is a sobering phenomenon.
- Не отрезвляй меня!
- Don't you sober me up!
Скажем... Отрезвляющий опыт.
I'd say it was a sobering experience.
О, это отрезвляющая мысль.
Oh, that's a sobering thought.
- и странно отрезвляющую концовку.
- thing and the weirdly sobering end.
Отрезвляющий нектар перед работой.
Sober tonic before headin' into work.
А вот и отрезвляющая реальность.
- Well, this is a sobering reality.
Результаты утренней инвентаризации были отрезвляющими.
Results of this morning's missions inventory was sobering.
Они как отрезвляющее зеркало, ха?
It's a sobering mirror to look into, huh?
Утро, последовавшее за роковым для Петра Петровича объяснением с Дунечкой и с Пульхерией Александровной, принесло свое отрезвляющее действие и на Петра Петровича.
The morning that followed his fatal talk with Dunechka and Pulcheria Alexandrovna had its sobering effect on Pyotr Petrovich as well.
Ее самодовольство отрезвляло.
Her smugness sobered.
Впрочем, эта мысль тоже отрезвляла.
It was a sobering thought.
Может быть, это отрезвляет.
Maybe it sobered me up.
И с этой отрезвляющей мыслью они покинули хижину.
With this sobering thought they left the hut.
Отрезвляющая мысль, — отозвался Дункан.
"A sobering thought," he said.
Это отрезвляет лучше холодного душа.
It is sobering better than a cold shower.
Очень отрезвляющее место для прогулок.
It's a sobering sort of place to visit.
Более суровый приговор нередко отрезвляет их.
But a severe sentence often sobers them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test