Translation for "отрезанный" to english
Отрезанный
adjective
Translation examples
adjective
Ломтики лопатки отрезаются параллельно.
The sides of the blade are cut parallel.
2) Короткий филей, коротко отрезанный.
2) Short loin, short-cut.
4) Филейный край, коротко отрезанный.
4) Strip loin, short-cut.
Он отрезал клитор и нижние губы.
Her clitoris was cut and her labia were mutilated.
Они отрезаны от их важнейших источников снабжения.
Their major sources of supply have been cut off;
Однако теперь они окружены стеной и отрезаны от Иерусалима.
Yet now they are surrounded by the Wall and cut off from Jerusalem.
Самого жестоко избили и затем отрезали ухо.
He himself was severely beaten and his ear was cut off.
Как представляется, село полностью отрезано от внешнего мира.
The village seems completely cut off from the outside world.
Пожалуйста, не отрезай их, не отрезай их, не отрезай их!
Please, don't cut them off, don't cut them off, don't cut them off!
Нет, не отрезайте...
Don't cut them...
Отрезать мозговой разряд.
Cut cerebral discharge.
Отрезал от неё.
Cut me off.
Отрезать твои волосы?
Cut your hair?
Отрезать себе голову?
Cut off her head?
Текс, мы отрезаны.
Tex, we're cut off.
Контроль атмосферы отрезан.
Atmospheric controls cut off.
чуть-чуть не отрезали!
they almost had to cut it off!
– Библия с отрезанной страницей! – ужаснулся Сильвер. – Ни за что!
«A Bible with a bit cut out!» returned Silver derisively. «Not it.
Наконец разом всё утихло, как отрезало;
At last everything became quiet all at once, as though cut off;
Нога была отрезана у него то по колено, то по самое бедро.
Now the leg would be cut off at the knee, now at the hip;
Ему показалось, что он как будто ножницами отрезал себя сам от всех и всего в эту минуту.
It seemed to him that at that moment he had cut himself off, as with scissors, from everyone and everything.
— У Петтигрю на передней лапе… на руке нет пальца. Он сам отрезал его…
“—Pettigrew’s front paw, I mean, finger, he cut it off—”
Отрезать весь миллион и всё на один вопрос о комфорте свести!
Cut away the whole million, and reduce everything to the one question of comfort!
И никто из них не пытается потом забрать кусок листа, уже отрезанный им самим или каким-то другим муравьем.
There is no attempt to pick up a piece that it, or any other ant, has already cut.
Ну-с, и довольно! — отрезал Разумихин и круто повернулся с продолжением давешнего разговора к Зосимову.
And so, enough, sir!” Razumikhin cut him off and turned abruptly to Zossimov, to continue their previous conversation.
А когда резка завершается, муравей — шансы тут пятьдесят на пятьдесят — может подпихнуть отрезанный кусочек не в ту сторону, позволив ему просто упасть на землю.
When the cutting is done, there’s a fifty-fifty chance that the ant will pull on the wrong side, letting the piece he just cut fall to the ground.
Отрезать себя от всего…
Cutting yourselves off from everyone�
Иногда мы отрезаны от наших семей некоторое время. – Мы не отрезаны!
Sometimes we get cut off from our families for a while.” “We aren’t cut off!
— Кисточка отрезана, а не оторвана.
This was cut, not ripped.
– Она мне не нравилась, вот я ее и отрезал, – ответил ему Гарри. – Вы ее отрезали или кто-нибудь другой?
“I didn’t like the look of it so I cut it off,” Harry told him. “You and who else cut it off?”
— Иерусалим почти отрезан.
Jerusalem is almost cut off.
Еще один отрезанный след.
Another cutting off of backtrails.
Я отрезал еще кусок.
I cut a second bite.
— А ты не можешь его отрезать?
‘Can’t you cut it off?’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test