Translation for "отравлены" to english
Отравлены
Translation examples
Судя по всему, он был отравлен своими приближенными.
It was thought that the Sheik had been poisoned by his relatives.
Ни жители Японии, которые были отравлены зарином в токийском метро.
Not the people of Japan, who were poisoned by sarin gas in the Tokyo subway.
Кардинал скончался спустя несколько недель в Брюсселе − скорее всего, он был отравлен.
The Cardinal died a few weeks later in Brussels, most likely he was poisoned.
В одном случае правозащитник был отравлен в заключении и умер вскоре после своего освобождения.
In one case, a defender was poisoned while in custody and died shortly after being released.
Во-первых, мы предлагаем альтернативу обеспечения безопасности и процветания тем, кто был отравлен сепаратистскими иллюзиями.
First, we offer the alternative of security and prosperity to those who have been poisoned by the separatist illusion.
Торговцы наркотиками проникают к нам через наши сухопутные и морские границы, отравляя нашу молодежь своим зельем.
Drug traffickers filter through our land and sea borders, polluting our young people with their poison.
Однако дух сотрудничества, поддерживаемый многими делегациями, включая его собственную, отравлен практикой принятия резолюций по конкретным странам.
However, the collaborative spirit favoured by many delegations, including his own, was poisoned by the practice of country-specific resolutions.
Эта атмосфера будет еще в большей степени отравлена, если греческо-киприотская сторона не пересмотрит свое решение разместить ракеты, о которых здесь идет речь.
This atmosphere will further be poisoned if the Greek Cypriot side fails to reverse its decision to deploy the said missiles.
Но мы не можем заявить, что полностью удовлетворены этим: незаконный оборот и потребление наркотиков распространились на большее число стран, отравляя еще больше молодежи.
But we cannot declare ourselves fully satisfied: the trafficking and consumption of drugs have increasingly expanded to more countries, poisoning more youngsters everyday.
- Ты отравлен ядом.
- You're poisoned.
Брендан был отравлен.
Brendan was poisoned.
Хамед был отравлен.
Hamed was poisoned.
Наверно они отравлены?
They aren't poisoned?
- Он не отравлен.
There's no poison.
- Кинжал был отравлен.
- It was poisoned.
К тому же в этот раз отравлен длинный клинок, а не короткий.
And it's my long knife that carries the poison this time, not the short one.
Если же он приготовил его неверно — а я в этом не сомневаюсь, — его жаба, вероятно, будет отравлена.
If, as I don’t doubt, he has done it wrong, his toad is likely to be poisoned.”
Врачи, исследовавшие тела, пришли к поразительному выводу: никто из Реддлов не был ни отравлен, ни зарезан, ни застрелен, ни удавлен, не задохнулся газом и вообще, судя по всему, не получил никаких повреждений.
A team of doctors had examined the bodies and had concluded that none of the Riddles had been poisoned, stabbed, shot, strangles, suffocated, or (as far as they could tell) harmed at all.
А он вдобавок советовал да наушничал, отравляя твои мысли, оледеняя сердце, расслабляя волю; подданные твои это видели, но ничего не могли поделать, ибо ты стал его безвольным подголоском.
And ever Wormtongue’s whispering was in your ears, poisoning your thought, chilling your heart, weakening your limbs, while others watched and could do nothing, for your will was in his keeping.
Гладиатор развернул свои клинки «ножницами», приняв на них в захват нож на-барона. Нож, который сжимала рука в белой перчатке и, значит, тот, который, по традиции, должен был быть отравлен.
The slave shifted knife hands, turned inside both parry and feint to grapple the na-Baron's short blade—the one in the white gloved hand that tradition said should carry the poison.
Прилетев с белым лицом к больничному крылу и поймав Гарри, она потребовала, чтобы он рассказал ей о случившемся, но затем в нескончаемых разговорах Гарри и Джинни о том, как был отравлен Рон, почти не участвовала, просто стояла рядом с ними, испуганная, со стиснутыми зубами, пока их всех наконец не впустили в палату.
Having hurtled, white-faced, up to Harry outside the hospital wing and demanded to know what had happened, she had taken almost no part in Harry and Ginny’s obsessive discussion about how Ron had been poisoned, but merely stood beside them, clench-jawed and frightened-looking, until at last they had been allowed in to see him.
– Он не был отравлен.
He was not poisoned.
Все вы отравлены черным ядом, отравлены смертельно.
You are all poisoned with black venoms, poisoned unto death.
Она ведь не отравлена.
It's not poisoned or anything."
– Тогда я тоже отравлюсь!
            "Then I'll be poisoned, too,"
Они случайно не были отравлены? – Нет.
Weren’t they poisoned?” “No.
— И тем не менее он был отравлен.
But he was poisoned.
— Отравлен никотином.
Nicotine poisoning.
Мирани, он был отравлен.
It was poisoned, Mirany.
- Считай, что они отравлены.
Think of it as a poison.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test