Translation for "отработаны" to english
Отработаны
Translation examples
Вероятность такой катастрофы обусловлена высокой сейсмичностью территории отработанного рудника КаджиСай.
Such a disaster is probable because of the high level of seismic activity around the worked-out Kadzhi-Say mine.
Организационные вопросы будут отработаны с Постоянным представительством Вашей страны при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве".
The organizational details will be worked out with your country's Permanent Mission to the United Nations Office at Geneva.”
Не отработан эффективный механизм обеспечения беспрепятственного доступа в распределительную сеть независимым производителям энергии, использующим ВЭР.
An effective mechanism for securing free access to the grids of independent energy producers using RES has not been worked out.
Отсутствуют отработанные механизмы, которые бы четко предписывали рецепты интеграции этих демократий в действующие и вновь создаваемые международные структуры.
We lack a properly worked out mechanism to give clear prescriptions for integrating these democracies into existing and recently created international structures.
В период с 1879 по 1919 год на Фиджи было доставлено 87 судов с индийцами, которым предстояло отработать шесть лет в "наемном рабстве".
From 1879 until 1919, 87 shiploads of Indians travelled to Fiji to work out their five years of indentured slavery.
В нашей стране опыт добычи метана из отработанных полей отсутствут, но мировая практика подтверждает экономическую эффективность отсоса газа из выработок закрытых шахт:
Russia has no experience of extracting methane from worked-out areas, but results from other countries show that it is economically very worthwhile:
Первый вице-президент Судана Али Осман Таха выразил надежду на то, что мелкие детали мирного соглашения, которые остаются несогласованными, вскоре будут отработаны.
The First Vice-President of the Sudan, Ali Othman Taha, expressed hope that the minor details of the peace agreement that remained unresolved would soon be worked out.
50. В целом можно утверждать, что финансируемое государством трудоустройство заключенных осуществляется в рамках отработанной системы и с учетом основных задач пенитенциарных учреждений, а также в установленных законом рамках.
In sum, it can be established that inmates' State-financed employment takes place in a system worked out and operated with a view to the basic penitentiary tasks and within a framework specified by legal provisions.
Уникальные условия и объекты чернобыльской зоны предоставляют возможность отработать практические подходы и разработать меры предупреждения ядерных аварий, отработать специальные технологии для смягчения и ликвидации последствий ядерных и радиационных аварий, экологической реабилитации загрязненной окружающей среды, снятия ядерных объектов с эксплуатации и т.д.
The unique conditions and features of the Chernobyl zone provide an opportunity for the working out of practical approaches, the formulation of measures designed to prevent nuclear accidents, and the development of special technologies to minimize and eliminate the consequences of nuclear and radiation accidents, clean up environmental contamination, decommission nuclear installations, and so forth.
В частности, содержащиеся в разделе 1 приложения к Соглашению общие принципы, касающиеся расходов для государств-участников, еще предстоит отработать на практике в рамках нового Органа и в рамках Пятого комитета Генеральной Ассамблеи.
In particular, the broad principles regarding costs to States Parties, contained in section 1 of the annex to the Agreement, remain to be worked out in practice in the new Authority and in the Fifth Committee of this Assembly.
Позволь мне отработать.
Got me a good one worked out.
У нас все отработано.
We've got it all worked out.
Мы отработаем всё остальное.
We can work out the rest.
Дай мне отработать логистику.
Just let me work out the logistics.
У них все было отработано.
They had it all worked out.
Говорили, что планета была отработана.
They said THIS planet was worked out.
И Орегон не отработал все дефекты.
And Oregon hasn't worked out all the kinks.
- Смотря сколько я должен отработать.
- Depends if you would like me to work out my notice.
Даю тебе возможность отработать твою предвыборную речь.
Give you a chance to work out - your stump speech. - Okay.
– Когда спуститесь, приходите ко мне. Отработаем детали.
"Come see me when you get down. We'll work out details.
— Полагаю, вы отработали окружение ее коллег? — спросила она.
‘You’ve worked out the whereabouts of all her colleagues, I imagine?’ she asked.
— Причины нет. — Большой Король смирился с поражением. — Я отработаю билет.
Big King admitted defeat. "I will work out the ticket."
— Пока еще нет, — вздохнул Мэт. — Я еще не отработал заклинания на все случаи.
    "Not for a while yet." Matt sighed. "I haven't worked out a spell for every occasion."
— Мне говорили, что процедура давно уже отработана, что ошибок не бывает, — сказал Блейн.
Blaine said, “I thought the treatment was all worked out. I heard it was infallible.”
И после этого — как только вы вместе с Гельмутом сможете отработать детали — звезды ваши.
After that just as soon as you and Helmuth can work out the details the stars are yours.
Обездвижить, парализовать – доли секунды, простое, до мелочей отработанное воздействие.
Immobilize, paralyze - fractions of a second, a simple, worked out to the smallest detail effect.
Не самый дешевый, но это потому, что он не берет отработавших свое животных.
He isn’t the cheapest down there, but that’s because he doesn’t deal in worked-out animals.
У меня уже почти все новые детали отработаны, и я хочу начать репетировать как можно скорее.
I’ve got most of the kinks worked out already. I’d like to start rehearsing as soon as possible.”
Пришлось отработать… Ничего, это пошло нам на пользу — надо было восстанавливать форму.
They made us work for them, but we needed to regain fitness, so it worked out well for us.
Количество отработанных месяцев
No. of months worked
- Я отработаю смену.
- l'll work my shift.
Я вечером отработаю.
I'll work later tonight.
Уже отработал сегодня?
Work's done for today?
Отработаю дополнительные часы.
I'll work extra hours.
Можешь отработать свой долг.
work off your debt to us.
Я отработаю за носок.
I will work extra for the burned sock.
И тебе придется отработать.
You will work, though.
– Я отработала сегодня тринадцать часов.
‘I’ve been at work for thirteen hours.
Отработай прыжки, Хэвер.
Your jumps need work, Heather.
Отработаешь обратный путь.
You can work your way back.
Значит, есть заранее отработанный канал…
So, there is a pre-worked channel ...
Как бы там ни было, я считаю, что ты свое уже отработала.
And anyway, I reckon you’ve done enough work for a bit.
Они отработали несколько полетных вариантов.
They worked through various flight contours.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test