Translation for "отработанных" to english
Отработанных
Translation examples
Отработанные ускорители, отработанные маневрирующие ступени, кожухи и другие нефункциональные объекты
Spent boosters, spent maneuvering stages, shrouds and other non-functional objects
Отработавшие ускорители, отработавшие маневрирующие ступени, кожухи и другие нефункциональные объекты
Spent boosters, spent manoeuvring stages, shrouds and other non-functional objects
Отработанный нитрометан оставляет характерный запах.
Spent nitromethane leaves a distinct odor tag.
Ты полгода отработал военным врачом.
You spent six months as a war medic.
Местные копы нашли на полу отработанную гильзу.
The local cops found a spent round on the floor.
Вообще-то, она отработала пару смен в 95.
Apparently she spent a couple of shifts over at 95.
наш убийца был аккуратен и забрал отработанные гильзы.
our killer was careful, picked up the spent shell casings.
Он 8 лет отработал в отделе убийств в Нью-Йорке.
He spent eight years, homicide work in New York.
Я 11 лет отработал в убойном отделе в Сиэтле, семь лет в отделе разведки.
I spent 11 years working Seattle Homicide, seven years in the Intelligence Division.
Один грузовик с отработанными топливными стержнями, вероятно, украденный молдавскими головорезами, не имеющими навыков использования данного материала, сложно определить это приоритетной задачей.
One truckload of spent fuel rods stolen by Moldovan thugs with no expertise in handling the material is hardly what I would deem a priority situation.
Да, и учитывая, сколько я потратил на переделку офиса своего детективного агентства, мне бы пару дел раскрыть, чтобы это отработать.
And besides, with all the money I spent on the remodeling of my P.I. office, I got to take some cases so I can write that place off.
Один грузовик с отработанными топливными стержнями, вероятно, украденный молдавскими головорезами, не имеющими навыков использования данного материала, сложно определить это приоритетной задачей для разведки.
One truckload of spent fuel rods likely stolen by Moldovan thugs, with no expertise in handling the material, is hardly what I would deem a priority situation
Отработанная светлая энергия, потускневшая сила.
Spent Light energy, faded Power.
Но почему их так заботит мое благополучие, если я – отработанный материал?
But why are they so anxious for my welfare when I am a spent force?
Вдоль наружной поверхности цилиндра вытянулись ребра из отработанного урана-238.
On the outside of the casing were the fins made of spent uranium 238.
Легкие Лэнгдона выталкивали наружу отработанный воздух, сокращаясь в преддверии того, чтобы наполниться вновь.
Langdon’s lungs forced out their spent contents, collapsing in eager preparation to inhale.
Отработанное движение — и в рукоять, клацнув, вошла дополнительная батарея: поддержка режима сплошного огня.
Spent movement - and an additional battery entered the grip, clapping, supporting solid fire.
Как автомат отработав день в издательстве, все свободное время я читал или слушал музыку.
Mechanically, I did the work assigned me, and I spent my free time reading or listening to music.
Он усилием воли заставил себя прекратить вибрировать, вытащил горсть отработанных вольт у себя из бровей и моргнул четыре раза.
He forced himself to stop vibrating, picked a handful of spent volts out of his eyebrows and blinked four times.
И я решил навести о вас справки. Более месяца два частных детектива плотно занимались вами, и, должен сказать, свое вознаграждение они отработали.
You’ve had two detectives investigating you for more than a month, at my own expense, and I must say I feel it was money well spent.”
Но ты научилась отводить взгляд, осматривать ружье, разламывать его и перезаряжать — витки отработанного дыма серо вьются над подобранными наверх волосами.
But you have learned to look away and inspect your gun, or with those strands of spent smoke greyly curling against your worn up hair, break it and reload.
iv) отработанное моторное масло и другие отработанные масла, топливо и органические жидкости;
(iv) Waste motor oil and other waste oils, fuels and organic liquids;
c) отработавшее моторное масло и другие отработавшие масла, топливо и органические жидкости;
(c) Waste motor oil and other waste oils, fuels and organic liquids;
Отработанное масло, аккумуляторы
Waste oil, batteries
Очистка отработанных газов
Waste gas treatment
Директива об отработанных маслах
Waste Oil Directive
Сжигание отработавшего масла
Incineration of waste oil
Обработка отработанных масел
Waste oil treatment
Я просто уничтожил отработанный материал.
I merely disposed some waste.
Пустите отработанную воду во второй контур очистки.
Vent liquid wastes to the second purification system.
Динотроп поглощал их умственную энергию в контур - отработанный материал был выкинут.
THE DYNOTROPE ABSORBED THEIR MENTAL POWER INTO IT'S CIRCUITS - THE WASTE MATTER WAS REJECTED.
Они стащили его в отработанную пещеру и оставили, чтобы его засыпало.
They drag him into the waste down there and leave him to be covered.
Я читал о биотопливе, берут горючие отходы вроде отработанного пищевого масла и превращают их в газ этанол.
I started reading about biofuel, where you take a clean-burning waste product like used cooking oil and you turn it into an ethanol gas.
Вы забираете отработанный материал.
You pick up the waste material.
Никаких стоков отсюда нет, отработанная вода стерилизуется здесь же.
There aren’t any drains because we sterilise liquid waste within the building.
В настоящий момент, с точки зрения вашей жены, вы представляете из себя отработанный материал.
At the present moment you are, from a feminine point of view, merely a waste product.
Препятствия, когда они преодолены, должны исчезать, а отработанные ресурсы становятся попросту отбросами.
Obstacles when removed ought to disappear, resources once used up were only waste materials.
Размышления о будущем были грубо прерваны возраставшей потребностью немедленно решить проблему, как избавиться от отработанной жидкости.
Shortening the perspective dramatically, it was becoming imperative to solve immediately the question of liquid waste disposal.
Бейсболист Уэйд Боггс только что вывихнул колено, а в Саути на юге Бостона горит отработанное масло с какими-то ПХБ.
Wade Boggs had just twisted his ankle and some PCB-contaminated waste oil was on fire in Southie.
Полупроницаемая мембрана купола впускает свежий воздух и выпускает отработанный, но создает преграду на пути любого предмета размером с дождевую каплю.
The semipermeable membrane of the dome would permit fresh air to enter and allow waste gases to pass out, but would shunt aside anything as thick as a raindrop.
Такое якобы дешевое электричество атомных станций дешево только потому, что его производители тщательно избегают включения в калькуляцию отчислений в резервный фонд на обезвреживание отработанного атомного топлива.
The alleged cheapness of nuclear energy was only cheap as long as the cost of disposal of highly contaminated waste was left out of the calculations.
Он прошелся по длинному вагону, отмечая про себя, как работает система: опущенные абсорбирующие отражатели предотвращали разогрев стержней; специальный экран защищал уязвимые человеческие тела от излучения отработанного урана;
It wandered about the long carriage, noting how the system worked: the dropped absorber baffles preventing the pile from heating up, the wasted uranium shielding designed to protect the fragile humanoids
– Вы наблюдаете очень утонченный способ использования ресурсов, – сказала она. – Отработанная пыль забрасывается на одну из двух ареосинхронных орбит, где она образует зеркальные облака, отражающие дополнительный солнечный свет на поверхность.
“You are witnessing a very elegant use of resources,” she said. “The waste dust is shot out into one of two areosynchrous orbits, where it forms mirror clouds which reflect additional sunlight down to the surface.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test