Translation for "отработанный" to english
Отработанный
adjective
Translation examples
adjective
iv) отработанное моторное масло и другие отработанные масла, топливо и органические жидкости;
(iv) Waste motor oil and other waste oils, fuels and organic liquids;
c) отработавшее моторное масло и другие отработавшие масла, топливо и органические жидкости;
(c) Waste motor oil and other waste oils, fuels and organic liquids;
Отработанное масло, аккумуляторы
Waste oil, batteries
Очистка отработанных газов
Waste gas treatment
Директива об отработанных маслах
Waste Oil Directive
Сжигание отработавшего масла
Incineration of waste oil
Обработка отработанных масел
Waste oil treatment
Я просто уничтожил отработанный материал.
I merely disposed some waste.
Пустите отработанную воду во второй контур очистки.
Vent liquid wastes to the second purification system.
Динотроп поглощал их умственную энергию в контур - отработанный материал был выкинут.
THE DYNOTROPE ABSORBED THEIR MENTAL POWER INTO IT'S CIRCUITS - THE WASTE MATTER WAS REJECTED.
Они стащили его в отработанную пещеру и оставили, чтобы его засыпало.
They drag him into the waste down there and leave him to be covered.
Я читал о биотопливе, берут горючие отходы вроде отработанного пищевого масла и превращают их в газ этанол.
I started reading about biofuel, where you take a clean-burning waste product like used cooking oil and you turn it into an ethanol gas.
Вы забираете отработанный материал.
You pick up the waste material.
Никаких стоков отсюда нет, отработанная вода стерилизуется здесь же.
There aren’t any drains because we sterilise liquid waste within the building.
В настоящий момент, с точки зрения вашей жены, вы представляете из себя отработанный материал.
At the present moment you are, from a feminine point of view, merely a waste product.
Препятствия, когда они преодолены, должны исчезать, а отработанные ресурсы становятся попросту отбросами.
Obstacles when removed ought to disappear, resources once used up were only waste materials.
Размышления о будущем были грубо прерваны возраставшей потребностью немедленно решить проблему, как избавиться от отработанной жидкости.
Shortening the perspective dramatically, it was becoming imperative to solve immediately the question of liquid waste disposal.
Бейсболист Уэйд Боггс только что вывихнул колено, а в Саути на юге Бостона горит отработанное масло с какими-то ПХБ.
Wade Boggs had just twisted his ankle and some PCB-contaminated waste oil was on fire in Southie.
Полупроницаемая мембрана купола впускает свежий воздух и выпускает отработанный, но создает преграду на пути любого предмета размером с дождевую каплю.
The semipermeable membrane of the dome would permit fresh air to enter and allow waste gases to pass out, but would shunt aside anything as thick as a raindrop.
Такое якобы дешевое электричество атомных станций дешево только потому, что его производители тщательно избегают включения в калькуляцию отчислений в резервный фонд на обезвреживание отработанного атомного топлива.
The alleged cheapness of nuclear energy was only cheap as long as the cost of disposal of highly contaminated waste was left out of the calculations.
Он прошелся по длинному вагону, отмечая про себя, как работает система: опущенные абсорбирующие отражатели предотвращали разогрев стержней; специальный экран защищал уязвимые человеческие тела от излучения отработанного урана;
It wandered about the long carriage, noting how the system worked: the dropped absorber baffles preventing the pile from heating up, the wasted uranium shielding designed to protect the fragile humanoids
– Вы наблюдаете очень утонченный способ использования ресурсов, – сказала она. – Отработанная пыль забрасывается на одну из двух ареосинхронных орбит, где она образует зеркальные облака, отражающие дополнительный солнечный свет на поверхность.
“You are witnessing a very elegant use of resources,” she said. “The waste dust is shot out into one of two areosynchrous orbits, where it forms mirror clouds which reflect additional sunlight down to the surface.
adjective
На таре должна иметься маркировочная надпись "ОТРАБОТАВШЕЕ МЕДИЦИНСКОЕ УСТРОЙСТВО" или "ОТРАБОТАВШЕЕ МЕДИЦИНСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ".
The packagings shall be marked "USED MEDICAL DEVICE" or "USED MEDICAL EQUIPMENT".
Оно старое или отработанное.
It's worn or used up.
Считай, сотню ты отработал.
Mark us even on that $100.
Да, группа отработает позже.
I know, but... The band are gonna pay us back.
-Просто хотят, чтобы мы все отработали.
- They're making us work for it.
Я отработал это будучи консультантом бойскаутом.
I used to be a boy scout counselor.
Это позволит нам отработать свои приемы.
This will allow us to hone our efforts.
Режиссёр просил отработать с тобой удары.
The director asked for us to practice the fight scene.
Отработавший свое зэк с артритом в руках.
Just a used-up con with arthritis in both hands.
Можешь отработать свой долг.
work off your debt to us.
— Первым делом нужно потренироваться, чтобы трансгрессировать вместе под мантией-невидимкой, и, пожалуй, стоило бы отработать Дезиллюминационное заклинание, или уж не мелочиться и сразу воспользоваться оборотным зельем, как ты считаешь?
“We’ll need to practice Disapparating together under the Invisibility Cloak for a start, and perhaps Disillusionment Charms would be sensible too, unless you think we should go the whole hog and use Polyjuice Potion?
Если все пойдет так, как мы отработали, улетим все. – (Я надеюсь.) – Но если они кинутся к катерам так же, как кидались к плиткам рациона, не улетит никто.
But if they mob the shuttles like they used to mob the rat bar pile, none of us will.
Я просто ищу способ отработать наше содержание… и сделать что-то полезное.
I was just lookin' for a way that we can earn our keep ... something useful to do."
Чтобы отработать все это, нам пришлось провести три кошмарных дня в МВА-симуляторе.
To drill this, they made us stay in the MAV simulator for three miserable days.
Казалось, мою одежду пропитал запах угольной гари, отработанного пара.
An odour of burned coal and the damp, used smell of steam seemed to cling to my clothes.
В обмен Меркус дал нам мешок картошки и обещал отработать назавтра полдня.
Merkus traded us a sack of potatoes and half a day of his labor the next day.
Сама она занялась проверкой пульта управления. Ее поразило количество отработанных летных часов.
She was checking the flight board when she was struck by the sled’s elapsed hours of use.
В отработанной презентации, с заранее определенной последовательностью показа, использовать голосовое распознавание для команды просто.
In a practiced presentation, with a predetermined display sequence, it was easy to use voice recognition to guide things.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test