Translation for "отпускными" to english
Отпускными
adjective
Translation examples
adjective
Неиспользованные отпускные дни
Unused vacation days
d) Неиспользованные отпускные дни:
(d) Unused vacation days:
96. Выплата отпускного пособия должна осуществляться в начале отпуска.
96. The wages corresponding to vacations must be paid at the beginning of the vacation.
Отпускные пособия выплачиваются в дополнение к установленным ежегодным государственным праздникам.
Vacation leave entitlements are over and above the statutory annual public holidays.
Кто же откажется от дополнительных отпускных дней, однако швейцарцы проголосовали против.
Who in the world would be against more vacation ... but the Swiss voted against it.
Отпускное время засчитывается в трудовой стаж, если в этом возникает юридическая необходимость.
The time spent on vacation is included in lengthofservice calculations whenever legal requirements come into play.
Нет, отпускные убийцы.
- No, the vacation murderers.
мен€ отпускные накопились.
I've got vacation time saved up.
Это твое отпускное платье?
Is that your vacation dress?
Скоро твой отпускной сезон.
Your vacation will be soon.
- Добро пожаловать в отпускной рай.
Welcome to vacation paradise.
У меня есть отпускные дни.
I have vacation days.
Тебе должны выплатить отпускные.
You have some vacation pay coming.
Они же, наверно, отпускные получают.
He must get vacation money.
Мое увольнение, отпускные - наше будущее!
My retirement,vacation pay-- our future!
У меня есть больше отпускных дней.
I have more vacation days.
Отпускные романы не бывают долговечными.
Vacation flings never last.
Ей выплатят пособие по болезни, отпускные, выходное пособие.
She’ll be given sick pay, vacation pay, and severance pay.
— Расскажи мне еще раз о своем безумном отпускном романе, — требовал он.
“Tell me again about your wild vacation romance,” he said.
– В сущности, у вас впереди еще масса отпускного времени. А почему вы спрашиваете?
As a matter of fact, you have a lot of vacation time coming. Why do you ask?
Я уже использовала все отпускное время в июле, а Джерри нужно писать дипломную работу.
I used up all my vacation time in June and Jerry's got his thesis."
Времени половина девятого, выспался я отлично, но отпускная лень цепко держала за пятки. Дом эту лень лишь лелеял.
It was nine-thirty. I had slept luxuriously late, summer-vacation languor creeping over me. The house seemed to generate it.
В конце концов у меня тугая пачка командировочных, отпускных и «лечебных» – Завулон ухитрился выдать мне почти две тысячи долларов.
If it came down to it, I had a thick wad of cash for my travel allowance, vacation allowance, and medical allowance—Zabulon had managed to issue me almost two thousand dollars.
Из-за длительности космических перелетов, даже при движении со сверхсветовой скоростью, отпуска обычно бывали продолжительными, так что адъютант не увидел ничего необычного в долгом отпуске Секиры, к тому же она уже несколько лет копила отпускное время.
Due to the time necessary for space travel, even aided by faster-than-light travel, vacations tended to be long, so the aide found nothing unusual about the length of Battleax's sabbatical, especially considering she had been accumulating time for several years.
Дело в том, что всю отпускную неделю, проведенную ею в Испании вместе с любовником-французом, они пили только это вино. Их роман был головокружительно страстным и скоротечным – лучшего и не пожелать для женщины под тридцать, лишь незадолго до этого порвавшей со своим давним возлюбленным. Элис подалась вперед, пытаясь разглядеть того, кто задал вопрос. Им оказался ничем не примечательный мужчина в деловом костюме.
She and a French lover had consumed plenty of it during a week in Spain-a perfect liaison, just the thing for a woman in her late twenties who’d recently broken up with her boyfriend. The vacation fling was passionate, intense and, of course, doomed, which made it all the better. Alice had leaned forward to see who’d mentioned the wine: a nondescript man in a business suit.
Любуясь ею, он все еще не мог поверить в свою удачу, постоянно твердил себе, что все это происходит не с ним. Так не бывает! Такие люди, как Таня Томас, не прыгают запросто в седло и не скачут вместе с простыми ковбоями навстречу закату. Не исключено, что для нее это всего лишь игра, отпускное развлечение. Но разговоры с ней служили подтверждением ее естественности и искренности. Он верил каждому ее слову.
And as he sat there watching her, he couldn't believe his good fortune. This couldn't be happening to him, he told himself, it didn't work like this. People like Tanya Thomas just didn't get on a horse and ride off into the sunset with you. He kept trying to remind himself that it was probably just a game for her, a fun part of her vacation, and yet he knew from talking to her that she was genuine and sincere, and he believed everything she told him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test