Translation for "отправляя" to english
Отправляя
Translation examples
Администрации, направляющей сообщение, разрешается требовать подтверждения его получения от администрации, которой это сообщение было отправлено.
The sending authority is allowed to ask for acknowledgement from the receiving authority.
Если дети будут отправлены назад в их деревни и семьи, то они и их семьи окажутся под угрозой преследования.
Sending children back to their villages or families would put them and their families at risk of persecution.
В течение многих лет Фонд "Новое будущее" обеспечивал образование учащимся, отправляя их в школу.
New Future Foundation has been educating students for many years by sending them to school.
Они вносят все больший вклад в экономическую активность в стране, отправляя своим семьям в Парагвай денежные переводы.
They were contributing more and more to the country's economic activity by sending remittances back to their families in Paraguay.
1.12.3 Если судно окончательно поставлено на прикол или отправлено на слом, собственник возвращает свидетельство о допущении компетентному органу, выдавшему его.
1.12.3 When a vessel is finally immobilized or scrapped, the owner shall send the certificate of approval back to the competent authority which issued it.
Местные источники в Эренгети утверждают, что даже некоторые офицеры ВСДРК платят эти налоги, отправляя свои цепные пилы на территорию АДС.
Local sources in Erengeti claim that even some FARDC officers pay these taxes in order to send their chainsaws into ADF territory.
Важен каждый доллар, и американцы могут помочь Пакистану, отправляя взносы в Фонд Государственного департамента для оказания чрезвычайной помощи Пакистану.
Every dollar makes a difference, and Americans can send help to Pakistan by contributing to the Department of State's Pakistan Relief Fund.
Ученицы средних школ также говорили нам о том, что, благодаря присутствию женщин-учителей, их родители уже не испытывали беспокойства, отправляя своих дочерей в школу.
Female secondary students also reported that the presence of female teachers made parents feel more comfortable about sending their daughters to school.
Я отправлю Рейберну.
I'll send rayburn.
Я отправлю Солару.
I'll send Solara.
Я отправлю подкрепление.
I'll send extra men.
Я отправлю стражников.
I send the guards.
Я отправлю экспертов.
I'll send in forensics.
Я только отправлю.
I'm just sending this.
Я отправлю водителя!
I'll send my driver.
Я тотчас отправлю его, а сам возьму паспорт, два паспорта.
I'll send him away at once, and I'll get a passport, two passports.
Я отправлю это письмо с Буклей, когда она вернется, — сейчас она на охоте.
I’ll send this with Hedwig when she gets back; she’s off hunting at the moment.
— Билла, Чарли и Перси отправлю около полудня, — обещала она мистеру Уизли.
“I’ll send Bill, Charlie, and Percy along around midday,” Mrs. Weasley said to Mr.
Они не всегда отправляют за границу больше денег, чем обыкновенно, но покупают в кредит как внутри страны, так и за границей необычайно большое количество товаров, отправляя их на какой-нибудь отдельный рынок в надежде, что выручка за них получится до срока платежа.
They do not always send more money abroad than usual, but they buy upon credit, both at home and abroad, an unusual quantity of goods, which they send to some distant market in hopes that the returns will come in before the demand for payment.
Отправляя своего сына за границу, отец избавляет себя, по крайней мере на некоторое время, от неприятности видеть своего сына шатающимся без дела, ни к чему не пристроенным и на его глазах идущим к гибели.
By sending his son abroad, a father delivers himself at least for some time, from so disagreeable an object as that of a son unemployed, neglected, and going to ruin before his eyes.
— Пока, — торопливо сказал Гарри своим родственникам и побежал за Дамблдором; тот ждал его, стоя рядом с чемоданом, на котором была пристроена клетка с Буклей. — Нам сейчас будет недосуг возиться с поклажей, — сказал Дамблдор и снова достал из-под плаща волшебную палочку. — Я отправлю твои вещи вперед, в «Нору».
“Bye,” said Harry hastily to the Dursleys, and followed Dumbledore, who paused beside Harry’s trunk, upon which Hedwig’s cage was perched. “We do not want to be encumbered by these just now,” he said, pulling out his wand again. “I shall send them to the Burrow to await us there.
- Я пойду отправлю его. - Нет, не надо. - Да, да, я отправлю его.
"I'll send him away." "No, don't." "Yes, I'll send him away."
Завтра же и отправлю.
I’ll send it out tomorrow.
Я отправлю их к Жюльетт.
I’ll send them to Juliette’s.
– Отправлю немедленно.
“I’ll send it right off.
— Отправлю его в Индию.
- I'll send him to India.
Отправляя восвояси.
Sending them along their way.
Не сердитесь на меня, это мое третье письмо к вам, я его сейчас отправлю или не отправлю совсем.
Excuse all this, it is the third letter I have written you and will send immediately or will never send.
— Я отправлю к ним гонца.
I will send a runner out to them.
Я отправлю его в Тромсё.
I am sending him to Tromsö.
Их я тоже отправлю в Нэввол.
I will send them to Nawal as well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test