Translation for "отправил" to english
Отправил
Translation examples
Затем ее как азербайджанку отправили в Азербайджан.
Later she was sent back to Azerbaijan as an Azeri.
В Коране Аллах Всемогущий говорит: <<Мы отправили тебя с истиной добрым вестником и предостерегающим увещевателем>> и <<Мы отправили тебя только в качестве милости к мирам>>.
In the Holy Koran, Allah Almighty says "We have sent you to all mankind, to convey to them glad tidings and to warn them of what will come" and "We have only sent you as mercy to the world".
Кроме этого, мы отправили еще два самолета с гуманитарной помощью.
We have also sent two flights carrying humanitarian assistance.
Он рекомендует в том случае, если не будет получено никакой информации, отправить напоминание.
He recommended that, if no information was received, a reminder should be sent.
Бангладеш не отправила назад силой ни одного беженца.
Bangladesh has not sent back even one single refugee by force.
Заявители отправили эти банкноты самолетом своим агентам в Кувейте.
The claimants had sent the bank notes by air to their agents in Kuwait.
Из Сиэттла он отправил ее домой и попросил не возвращаться к нему.
From Seattle he sent her home, asking her to leave him.
После прохождения военной подготовки его отправили на фронт в Каинскую область.
After military training, he was sent to the front line in Kayin state.
Затем у него забрали наручные часы и отправили назад в камеру.
He was then robbed of his wristwatch before being sent back to his cell.
Мы отправили туда самолёты, отправили солдат, отправили шакалов, мы отправили туда всё, чтобы убрать Арбенса.
We sent in planes, we sent in soldiers, we sent in jackals, we sent everything in to take him out.
В Белград отправим.
In Belgrade sent.
Меня отправил Нобунага.
Nobunaga sent me.
- Я отправил тебя.
- I sent you.
Ты отправил войска?
You sent troops?
Отец отправил его?
Dad sent him?
– Тех, кто отправится с Кольцом в Мордор.
‘The messengers who are sent with the Ring.’
Вы отправили в безопасное место потомство Пожирателей смерти.
There are kids of Death Eaters you’ve just sent to safety.
— В июле каждому из вас отправят сову с оценками, — сказала Макгонагалл.
“An owl will be sent to you some time in July,” said Professor McGonagall.
Доктор-предатель отправил их прямо в руки Дункана Айдахо.
The traitor doctor had sent them directly into the hands of Duncan Idaho.
– Торопитесь! – сказал он и отправил конника в город за помощью.
‘Haste now is needed,’ he said, and he sent one riding back swiftly to the City to bring aid.
Два дня назад я отправил из Пеларгира через Лоссарнах четыре тысячи;
Four thousands I sent marching from Pelargir through Lossarnach two days ago;
– Около девятисот тридцати комбайнов можно отправить в пески в ближайшие несколько дней.
About nine hundred and thirty harvester-factories that can be sent out in a few days.
— Профессор Снегг отправил их на исправительные работы в Запретный лес, к этому олуху Хагриду.
“Professor Snape sent them into the Forbidden Forest, to do some work for the oaf, Hagrid.”
Но под конец обучения я выдохся: написал маслом картину, однако на курсы ее так и не отправил.
Near the end I petered out: I made an oil painting for them, but I never sent it in.
— Не знаю… А как, по-твоему, Дамблдор мог его отправить к нам, если сам лежал в гробнице в Хогвартсе?
“I can’t—but can you explain how Dumbledore sent him to us if he’s lying in a tomb at Hogwarts?”
И они отправили тебя?
And they sent you?
Отправил всех по домам.
Sent everyone home.
Жаль, что она его так и не отправила.
A pity that it was never sent.
Отправили Посланников.
The messenger was sent out.
А потом его отправили в ссылку.
Then he was sent into exile.
— Меня отправят к преподобному.
I will be sent to the Reverend.
– Письмо отправили вы.
You sent the letter.
— Вы отправили его в Адмиралтейство?
“You sent it to the Admiralty?”
И отправил в подвал.
And sent him to the cellar.
— Кто ее туда отправил?
“Who sent her there?”
Здесь же можно отправить корреспонденцию.
Facilities for posting mail are available at this counter.
2. Отправят вопросник всем Сторонам и разместят его на веб-сайтах конвенций;
Send the questionnaire to all parties and post it on the conventions' websites;
Возмущенные родители отправились на военный контрольно-пропускной пункт, чтобы потребовать справедливости.
They were extremely angry and went to the military post to demand justice.
- Ты её отправил?
- You posted it?
Можешь отправить это?
Could you post this?
- Их нужно отправить.
- They should be posted.
Сам, бля, отправишь.
Post it your fucking self.
Вы, ребята, отправили ее.
You guys posted that.
Он просто отправил это.
He just posted this.
Моя мать отправила их.
My mother posted them.
Я отправил свое имя.
I posted my name.
Иди и отправь письмо.
Go post this letter
— Однако черт!.. — закричал он вдруг и в нетерпении, бросив свой караул, отправился тоже вниз, торопясь и стуча по лестнице сапогами.
Ah, the devil! he suddenly cried, and impatiently, abandoning his post, he, too, set off down the stairs, hurrying and stomping his feet as he went.
Вы его уже отправили? – Нет.
Have you posted it?"        "No."
— Куда тебя отправили?
‘Where are you posted?’
— Письмо отправили в субботу.
“It was posted on the Sunday.”
– И оба их отправил?
And posted them both?
– Я отправила письма сегодня утром.
I posted it this morning.
Он отправился на почту.
He went to the post office.
Письмо я не отправил.
I didn’t post the letter.
Он отправил письмо авиапочтой.
He posted this by air mail.
Письмо Коулмэн так и не отправил.
He didn’t post the letter.
Урия. Я просто отыскала нужный адрес и отправила его. — Отправила письмо? — Да. То есть нет, не совсем. Телеграфировала.
‘Uriah wrote to him. I simply posted it.' 'You posted it?' 'Yes. Or no, actually. I telegraphed it.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test