Translation for "отполировать" to english
Отполировать
Translation examples
Шероховатые поверхности должны быть сглажены; и наконец, поверхности должны быть отполированы.
Rough surfaces must be made smooth and a final polishing must be carried out.
Мишень находится внутри кожуха с водяным охлаждением, передняя сторона которого изготовлена из хорошо отполированного металла, имеет плоскую форму и находится в одной плоскости с мишенью и круглым элементом, диаметр которого составляет примерно 25 мм.
The target shall be contained within a water cooled body the front face of which shall be of highly polished metal, flat, coinciding with the plane of the target and circular, with a diameter of about 25 mm.
В этом случае правительственные агенты обнаружили, что в 14 контейнерах, в которых, согласно маркировке, должно было содержаться личное имущество, фактически находилось 440 кусков необработанной слоновой кости, 372 куска отполированной слоновой кости и 15 кусков рогов носорогов.
In that case, government agents discovered that 14 boxes labelled as personal goods actually contained 440 pieces of raw ivory, 372 pieces of polished ivory and 15 pieces of rhino horn.
Подкомитет также отметил такие программы измерений засоренности и защиты от космического мусора, как: эксперимент по экспонированию материалов на низкой околоземной орбите (MELEO) и эксперимент по экспонированию перспективных композитных материалов (ACOMEX) Канады; РЛС слежения и получения изображений (ТИРА) Германии; платформа для длительного экспонирования (LDEF), РЛС для обнаружения орбитального мусора "Хейстек", сферы для радиолокационной калибровки данных об орбитальном мусоре (ОДЕРАКС-1 и 2), возвращенные на Землю с космической станции "Мир" сборник орбитального мусора и экспериментальная аппаратура по изучению метеорных тел и космического мусора с использованием отполированных пластин, Сеть станций космических наблюдений, телескоп для обнаружения космического мусора, оборудованный прибором с зарядовой связью (ПЗС) и телескоп с жидкометаллическим зеркалом (LMMT) Соединенных Штатов Америки; космический летательный аппарат (КЛА), система телескопов Лаборатории исследований в области связи (КРЛ) и система РЛС для средних и верхних слоев атмосферы (СВ) Японии; проводимые Китаем и Францией исследования по космическому мусору и практическим методам уменьшения засоренности; и различные центры мониторинга, созданные Российской Федерацией, в том числе собственная Сеть станций космических наблюдений.
The Subcommittee also noted the following measuring and mitigation programmes: the Material Exposure in Low Earth Orbit (MELEO) experiment and the Advanced Composite Material Exposure Experiment (ACOMEX) of Canada; the Tracking and Image Radar Station (TIRA) of Germany; the Long Duration Exposure Facility (LDEF), the Haystack Orbital Debris Radar, the Orbital Debris Radar Calibration Spheres (ODERACS-1 and 2), the Orbital Debris Collector and Polished Plate Meteoroid and Debris Experiment retrieved from the Mir space station, the Space Surveillance System, the Charged Couple Device (CCD) Debris Telescope and the Liquid Metal Mirror Telescope (LMMT) of the United States; the Space Flyer Unit (SFU), the Communication Research Laboratory (CRL) telescope system and Middle and Upper Atmosphere (MU) radar system of Japan; studies on space debris and practical mitigation techniques in China and France; and the various monitoring facilities established by the Russian Federation, including its Space Surveillance System.
Осталось только отполировать.
I just need to polish them.
Да, нам нужно отполировать полы.
Eh, we need to polish the floors.
Вам нужно отполировать каждую вилку?
You have to polish each one of those?
Просто стараюсь слегка его отполировать.
I'm just lookin' to Polish it up a bit.
Похоже, ты хочешь отполировать его латунь.
Looks like you want to polish his brass.
Тебе следовало бы отполировать весь этот хлам?
You have to polish all this stuff?
Чтобы спокойно отполировать свою крикетную клюшку.
...where you take time to polish your cricket stick.
Не хочешь отполировать мне ботинки языком?
HOW WOULD YOU LIKE TO POLISH MY BOOT WITH YOUR TONGUE? MMM.
Шон, я хочу, чтобы ты отполировал барабаны сегодня вечером.
Sean, I want you to polish the drums tonight.
Мне нужен доброволец затем, чтобы отполировать барабаны для завтрашнего дня.
I need a volunteer to polish the drums for tomorrow.
Пони прикатили отполированные и отшлифованные круглые колоды, низкие даже для Бильбо.
The other ponies came in rolling round drum-shaped sections of logs, smoothed and polished, and low enough even for Bilbo;
Поднял сосуд, перенес на отполированный до блеска стол, сел в свое кресло и жестом пригласил Гарри сесть напротив.
He lifted the basin, carried it over to his desk, placed it upon the polished top, and sat down in the chair behind it.
— Он лежал на тумбочке у кровати! Я снял его, чтобы отполировать! — кричал Перси. — Я не трогал его, понял?! — кричал в ответ Рон. — Что у вас стряслось? — спросил Гарри.
“It was here, on the bedside table, I took it off for polishing—” “I haven’t touched it, all right?” Ron roared back. “What’s up?” said Harry.
Отполированные до блеска, абсолютно новые, с золотыми буквами «Нимбус-2001», они ослепительно сверкали в лучах утреннего солнца.
Seven highly polished, brand new handles and seven sets of fine gold lettering spelling the words Nimbus Two Thousand and One gleamed under the Gryffindors’ noses in the early morning sun.
стояли в ней: большой письменный стол перед диваном, обитым клеенкой, бюро, шкаф в углу и несколько стульев — всё казенной мебели, из желтого отполированного дерева.
in it stood a big writing desk in front of a sofa upholstered in oilcloth, a bureau, a cabinet in the corner, and a few chairs—all institutional furniture, of yellow polished wood.
Внимательно вглядываясь в имена на табличках, Гарри свернул за угол и, пройдя новый коридор до половины, оказался в просторном открытом холле, где за маленькими, расставленными в ряды столами, напоминавшими школьные, только лучше отполированные и ничем не исписанные, сидела дюжина волшебников и волшебниц.
Halfway along the next corridor he emerged into a wide, open space where a dozen witches and wizards sat in rows at small desks not unlike school desks, though much more highly polished and free from graffiti.
Как будто кто-то отполировал его.
As if someone had polished it.
Отполировал каждый ноготь.
Polish each fingernail.
С одной стороны отполированная.
Polished on one side.
Табурет был отполированным и гладким.
The bench was polished and smooth.
Мебель была темной и отполированной.
The furniture was dark and polished.
Пистолет тоже отполировали.
The gun had been polished too.
— Ты их еще и отполировал? — Самую малость.
"You polished them?" "A little."
Блюдо было отполировано до блеска.
The platter was polished to a smooth luster.
Оружие у них было чистым и отполированным.
Their weapons were polished and clean.
Отполировать ваши значки?
- Polish your badges?
Они же... не отполированы.
Didn't... polish them.
Нельзя отполировать дерьмо.
You can't polish a turd.
Но сценарий нужно отполировать.
They need a polish.
очешь отполировать его немного?
You wanna polish my script?
Сможешь отполировать бампера?
Can you polish my rims for me?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test