Translation for "отплыли" to english
Отплыли
Translation examples
Видел, как корабль отплыл?
You saw the ship sail away?
Потому что, как только Десмонд сделает то, что нам нужно, я собираюсь отплыть от этого богом забытого места и спокойно наблюдать, как оно тонет.
Because once we get Desmond to do what we need him to do, I'm gonna sail away from this godforsaken place and watch it sink.
Оказавшись наконец в двух шагах от желанного золота, он обо всем позабыл – и о своих обещаниях и о предостережениях доктора. Он, конечно, надеялся захватить сокровища, потом ночью найти «Испаньолу», перерезать всех нас и отплыть в океан. Потрясенный этими тревожными мыслями, я с трудом поспевал за пиратами и часто спотыкался о камни. Тогда Сильвер дергал за веревку, бросая на меня кровожадные взоры...
In the immediate nearness of the gold, all else had been forgotten: his promise and the doctor's warning were both things of the past, and I could not doubt that he hoped to seize upon the treasure, find and board the HISPANIOLA under cover of night, cut every honest throat about that island, and sail away as he had at first intended, laden with crimes and riches. Shaken as I was with these alarms, it was hard for me to keep up with the rapid pace of the treasure-hunters. Now and again I stumbled, and it was then that Silver plucked so roughly at the rope and launched at me his murderous glances.
Он назвал эту землю Капроной и отплыл восвояси.
He called it Caprona and sailed away.
С этими словами он крепко пожал Джорджу руку и отплыл.
With this he wrung George by the hand and sailed away.
Поняв, что подобные попытки бесплодны, варвары вновь погрузились в свои моноксилы и отплыли на север”.
That effort failing, they returned to their monoxyla and sailed away northward.
К несчастью, после того как первооткрыватели отплыли из залива, они каким-то образом ухитрились начисто забыть его местоположение.
Unfortunately after the explorers sailed away they managed to lose the bay entirely.
Месяц мы провели на Канарских островах, затем отплыли к Эспаньоле, и всю дорогу нам сопутствовала прекрасная погода, только ветер был слабый.
At the Canary Isles we stayed a month, and then sailed away for Hispaniola, meeting with fine weather but light winds.
Мы положим все это на берег, на видном месте, а затем, когда вы отпустите вашего второго пленника, мы сможем… отплыть
We will put everything on the beach where you can see it quite clearly, then when your second prisoner is released we can – sail – away
Не успела царская пара отплыть, как Мерен и Таита с сильным отрядом стражи пересекли Нил и высадились на западном берегу.
No sooner had the royal couple embarked on their barge and sailed away than Meren and Taita, with the escort of guardsmen, crossed the Nile to the west bank.
Итак, как я уже сказал, Галили отплыл в неизвестном мне направлении, зато я прекрасно знаю место, где его путешествие подошло к концу.
So, Galilee sailed away, and-as I said-I don't know where he wandered. I do know where he ended up, however.
Пожалуй, единственный способ, которым можно за такое короткое время перебраться через Остров, чтобы успеть отплыть вовремя, — это перелететь сюда.
About the only way someone could have gotten all the way across the island to this side in time to sail away before those ships got around here would be if he could fly.
Похоже, они спорили по поводу того, как именно турки ворвались в священную столицу, и один человек говорил, что, если бы венецианские корабли не отплыли от Константинополя, город еще можно было бы спасти.
It seemed there was some argument as to how the Turks actually breached the sacred capital, and one man was saying that had not the Venetian ships sailed away from Constantinople, deserting her before the final days, the city might have been saved.
Однако вопреки этим призывам, по имеющимся сведениям, из Ливана в направлении сектора Газа, контролируемого организацией ХАМАС, готовятся отплыть два судна -- <<Джуния>> и <<Джулия>>.
In defiance of these calls, it appears that two ships, Junia and Julia, plan to depart from Lebanon and sail to the Hamas-controlled Gaza Strip.
47. По рассказам членов команды судна, а все они являются гражданами Йемена, они отплыли из Йемена в Чабахар, Исламская Республика Иран, и были отправлены через Бендер-Аббас в Бендер-Ленге.
47. According to the crew members, all Yemenis, they sailed from Yemen to Chabahar in the Islamic Republic of Iran and were transferred via Bandar Abbas to Bandar Lengeh.
Поскольку выдача визы заняла больше времени, чем он ожидал, заявитель попросил посольство переправить его визу на Мальту. 26 августа 1996 года он нелегально отплыл на Мальту, уговорив одного знакомого поставить ему в паспорт выездной штамп.
Since the issuance of a visa took longer than expected, the complainant requested that the visa be sent to Malta. On 26 August 1996, the complainant sailed illegally to Malta, having had an acquaintance provide an exit stamp for his passport.
Из плана на рейс и других судовых документов следует, что 11 апреля судно вышло из Корейской Народно-Демократической Республики, между 11 и 17 апреля дозаправилось в российском порту Восточный, а затем отплыло в Гавану через Панамский канал.
The voyage plan and other ship’s documents show that the vessel departed from the Democratic People’s Republic of Korea on 11 April, refuelled at the Russian port of Vostochny between 11 and 17 April before sailing to Havana via the Panama Canal.
76. 9 февраля 2001 года Специальный докладчик направил правительству Марокко сообщение в связи с предполагаемой смертью 10 мигрантов и предполагаемым исчезновением еще 20 мигрантов, которые отплыли от марокканских берегов на судне, потерпевшем крушение в испанских прибрежных водах.
76. On 9 February 2001 the Special Rapporteur contacted the Government of Morocco in connection with allegations of the death of 10 migrants and the disappearance of 20 others who had sailed from the Moroccan coast in a boat which was wrecked off the coast of Spain.
Выйдя из Гаваны, судно довольно долго дрейфовало к северу от Кубы. 20 июня судно пришвартовалось в порту Мариэль, где приняло на борт оружие и связанные с ним материальные средства. 22 июня судно <<Чхон Чон Ган>> отплыло в Пуэрто-Падре, где пришвартовалось 24 июня для погрузки сахара. 5 июля судно вышло в обратный путь в направлении Нампхо.
After departing Havana, the ship spent considerable time drifting north of Cuba. On 20 June, the ship docked in the port of Mariel, where it took onboard the arms and related materiel. On 22 June, the Chong Chon Gang sailed to Puerto Padre, docking on 24 June to load sugar. On 5 July, it began its return voyage to Nampo.
"Монах" уже отплыл?
Has the "Nun" sailed yet?
- Отплыл из Роттердама?
- Did you sail from Rotterdam?
Можешь отплыть обратно?
Can you sail it back?
Когда сможешь отплыть
How soon can you sail?
Испанская флотилия отплыла?
Has the Spanish fleet sailed?
Я должен отплыть немедленно.
I must sail immediately.
Мой сын должен отплыть!
My son must sail!
Тот корабль уже отплыл.
That ship has sailed.
Уорвик отплыл в Англию.
Warwick has sailed for England.
Оу, этот корабль отплыл
Oh, that ship has sailed.
В 1497 г. Васко да Гама отплыл из гаваней Лиссабона с эскадрой из четырех судов и после одиннадцатимесячного плавания прибыл к берегу Индо- стана и таким образом завершил ряд открытий, которые с большой настойчивостью и без перерывов производились в течение почти целого столетия.
In 1497, Vasco de Gama sailed from the port of Lisbon with a fleet of four ships, and after a navigation of eleven months arrived upon the coast of Indostan, and thus completed a course of discoveries which had been pursued with great steadiness, and with very little interruption, for nearly a century together.
Он отплыл из гавани Палос в августе 1492 г., почти за пять лет до отплытия экспедиции Васко да Гама из Португалии. После путешествия, длившегося от двух до трех месяцев, он открыл сперва некоторые из малых Багамских (Лукайских) островов, а затем большой остров Сан-Доминго.
He sailed from the port of Palos in August 1492, nearly five years before the expedition of Vasco de Gama set out from Portugal, and, after a voyage of between two and three months, discovered first some of the small Bahamas or Lucayan islands, and afterwards the great island of St.
может отплыть завтра, но...
can sail tomorrow, but
Их корабль уже отплыл.
Their ship had sailed.
А через месяц мы отплыли.
Within the month we sailed.
Он и отплыл в Англию.
He sailed immediately for England.
могла отплыть завтра.
should sail to-morrow.
Оно отплыло в Китай.
It had sailed for China.
Они действительно отплыли во вторник?
Did they really sail on Tuesday?
Мы отплыли на следующий день.
We sailed the next day.
— Да, Мэймун отплыл сегодня утром.
Maimun sailed this morning, yes.
А перед тем как отплыть, вернусь.
I will come back before I sail.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test