Translation for "отозвать" to english
Отозвать
Translation examples
Отозванные/непринятые жалобы
Acquittals Withdrawals/discharges
Она призвала отозвать эти поправки.
It called for the withdrawal of the amendments.
- просто-напросто отозвать оговорку, или
- simply to withdraw the reservation, or
Новые заявления, которые были отозваны
New withdrawal of application
1) Совет может отозвать лицензию, если:
(1) The Council may withdraw the licence if:
187. В то же время следует отметить, что директор может в любое время отозвать свое заключение или что министр может отозвать свое согласие основываться на нем.
However, it must be noted that the Director may withdraw his certificate at any time or the Minister may withdraw reliance on it.
ii) отозвать Регистрацию Сертификационного органа;
(ii) to withdraw Registration of the Certification Body;
Некоторые должностные лица предложили его отозвать.
Some officials have proposed to withdraw it.
За год стороной обвинения было отозвано только два дела.
Only 2 withdrawals were made during the year.
- Она была отозвана.
Which was withdraw.
Отозвали свою кандидатуру?
You're going to withdraw?
Или отозвать заявление.
Or withdraw the plea.
Я отозвал награду.
I'm withdrawing the reward.
Собираетесь отозвать свое ходатайство?
Gonna withdraw your motion?
Он может отозвать предложение.
He can withdraw the proposal.
Позвольте отозвать свое возражение.
Permit me to withdraw my objection.
Нужно отозвать ваше предложение.
We need to withdraw your offer
Джесси... нам пришлось отозвать обвинения.
Jessie... we had to withdraw charges.
Я собираюсь отозвать свое заявление.
I'm going to withdraw my petition.
Еще не поздно отозвать рукопись.
It is not too late to withdraw the manuscript.
– Тогда ты должен отозвать свои пожертвования.
Well, then you should withdraw your contribution.
– А они могут отозвать свои деньги, если мы избавимся от Рэнтёй и Котара?
“Can they withdraw their commitment if Rinteuil and Cottard are dropped?”
Вы должны убедить президента отозвать любой намек на его поддержку.
You must convince the President to withdraw any semblance of support for it.
Предупреждаю, что мой клиент может в любую минуту отозвать свое предложение — поэтому Вам надо действовать без промедлений.
My client may withdraw the offer at any time, so haste is absolutely essential.
- Сейчас ваша первейшая обязанность - быстро и ввозможном порядке отозвать все подразделения "Тора".
Your first duty now will be to withdraw all Thor units, and swiftly and in as good an order as possible.
Они уходят, забираясь на деревья, и исчезают в джунглях, как будто какой-то не слышимый нами голос отозвал их.
They are withdrawing, backing up trees, fading into the jungle, as if some unheard voice calls them away.
Я не знаю, могут ли они отозвать свои деньги, но они могут воздержаться от поддержки в будущем.
I don’t know if they can withdraw the commitment, but they can refrain from making other commitments.
— Нет, — сказал Хэммонд. — Но он может попытаться напугать японских инвесторов, чтобы они отозвали средства.
"No," Hammond said. "But he can try. He can try and frighten the Japanese investors, and get them to withdraw funds.
Это заставит правящих матерей отозвать войска на юг и позволит дергарам укрепить свои позиции на севере.
That will cause the matron mothers to withdraw their defenders south, allowing the duergar to take up positions in the north.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test