Translation for "отозвание" to english
Отозвание
noun
Translation examples
noun
<<В случае разрыва дипломатических сношений между двумя государствами либо окончательного или временного отозвания представительства:
If diplomatic relations are broken off between two States, or if a mission is permanently or temporarily recalled:
Поэтому единственным выбором, доступным принимающему государству, является оказание политического давления или, в качестве последнего аргумента, объявление дипломата персоной нон грата и принятие мер по отозванию данного дипломата направляющей стороной.
The only option available to the receiving state is, therefore, to exert political pressure or, as an ultima ratio, to declare a diplomat a persona non grata and undertake efforts to have said diplomat recalled by the sending state.
Это согласуется с Венской конвенцией 1961 года о дипломатических сношениях, в которой предусматривается, что в случае разрыва дипломатических сношений между двумя государствами либо окончательного или временного отозвания представительства <<аккредитующее государство может вверить защиту... своих граждан третьему государству, приемлемому для государства пребывания>>. (выделено нами)
This is in line with the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations, which provides that if diplomatic relations are broken off between two States, or if a mission is permanently or temporarily recalled, "the sending State may entrust the protection of ... its nationals to a third State acceptable to the receiving State". (emphasis added)
Да, именно поэтому костюмы приведений были отозванны.
Yes, that is why the ghost costumes have to be recalled.
37. В пунктах 38 и 41 Программы по вопросам стоянки предусматриваются меры, которые будут приниматься, включая отозвание отличительных знаков, в случае <<злоупотреблений>>.
37. Paragraphs 38 and 41 of the Parking Programme provide for actions to be taken, including withdrawal of decals, in case of "abuse".
а) о количестве зарегистрированных случаев торговли детьми, деткой проституции и детской порнографии, количестве возбужденных дел, итогах их рассмотрения, включая отозвание исков, о любых институциональных мерах, принятых для расследования этих случаев, и о санкциях в отношении правонарушителей; а также
(a) Number of reported cases of sale of children, child prostitution and child pornography, number of cases prosecuted, outcome of these cases, including withdrawals, any institutional measures adopted to investigate these cases, and sanctions for perpetrators; and
Секретариат выполняет возложенные в соответствии с правилами процедуры задачи в связи с разбирательствами на досудебной стадии, в частности разрабатывает процедуры подтверждения, изменения или отозвания обвинительных актов, выдачи ордеров на арест, применения соответствующих мер в случае неисполнения судебного приказа, обеспечения явки в суд обвиняемых, процедуры возвращения под стражу и временного освобождения задержанных лиц и процедуры снятия показаний под присягой.
The Registry carries out the tasks entrusted to it in the rules of procedure in connection with pre-trial proceedings, in particular, the procedures of confirmation, amendment or withdrawal of indictments, issue of arrest warrants, procedures in case of failure to execute a warrant, the procedure for the appearance of the accused, procedures for detention on remand and provisional release and procedures to obtain depositions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test