Translation for "отогнать" to english
Отогнать
verb
Translation examples
Он собирается отогнать плохих парней?
Whoa, he's gonna fight off the bad guys?
Я отогнал какого-то неприветливого инженера- строителя с этого места.
I had to fight off some surly civil engineer to get this spot.
Он отдыхал в номере, стараясь отогнать от себя нестерпимые видения.
He rested in his room at the Jetty Hotel, fighting off the images infecting his mind.
Расчеты помогли ему отогнать сон.
That would help him to fight off sleep.
Здесь ему не удавалось отогнать голодных волков воспоминаний.
He couldn't fight off the wolves of memory here.
Рейстлин хотел поскорее проснуться, отогнать прочь кровавый кошмар.
He struggled to wake up, fighting off the nightmare.
А Варе стало еще хуже, она зажмурилась, чтобы отогнать дурноту.
Varya felt sicker than ever now, and she squeezed her eyes shut to fight off the nausea.
– Вам не повезло, что вас треснули дубиной, – оправдал его Конрад. – Я встал над вами и отогнал тех, кто подбирался к вам.
"You caught an unlucky throw of a club," said Conrad. "I stood over you to fight off those who came at you.
Но если человек стряхнет усталость и проживет свою судьбу до конца, тогда его в самом деле можно назвать человеком знания, пусть ненадолго, пусть лишь на тот краткий миг, когда ему удастся отогнать последнего и непобедимого врага.
But if the man sloughs off his tiredness, and lives his fate through, he can then be called a man of knowledge, if only for the brief moment when he succeeds in fighting off his last, invincible enemy.
— Хорошо, я отправлюсь с тобой в Северную Страну, — услышала она, словно сквозь сон, собственный голос. — Но запомни, ты должен учить меня, как постоять за себя. Я ведь не смогу в одиночку отогнать целую свору диких псов!
"I'll go with you to the North Country," she heard herself saying. "But mind you, you'll have to teach me to protect myself. You can't fight off a whole pack of wild dogs by yourself, you know."
– Это ты делаешь дорсайцев непобедимыми, – сказал он. – А ты не вечен. – Вечен... – Клетусу пришлось сделать паузу, чтобы снова отогнать подступавшую дурноту. – Как ты сам заметил, меня здесь не было, когда ты высадился. Планета, полная детей, женщин и стариков, нанесла тебе поражение.
“But I will.” Cletus had to pause to fight off the encroaching dizziness again. Barely, once more, he won the battle and went on. “Just as you said—I wasn’t here when you landed. And a planetful of women, children and oldsters beat you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test